人必須決定自己的命運
𝐌𝐚𝐧, 𝐚𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡, 𝐌𝐮𝐬𝐭 𝐃𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐃𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐲
𝐁𝐲: ‘𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲’ 𝐄𝐝𝐮𝐚𝐫𝐝 𝐀𝐥𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫
𝐀𝐦𝐞𝐫𝐢𝐜𝐚𝐧-𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫: 𝐌𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲𝐧 𝐊𝐨𝐩𝐜𝐳𝐲𝐤
“這是一個非官方的中文翻譯” **注意 由於德語,中文和英語之間無法克服的語言差異,此翻譯包含錯誤“𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐍.𝐁. 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 **

當一個人不快樂、不滿時,他的行為方式是這樣的:當他與別人談論日常生活中發生在他身上的一切時,他的語氣清楚地表明他一直在抱怨他的同胞的遭遇以及他的生活給他帶來的不公正,無論是從一開始就是如此,直到現在。他對每件事都抱怨,並認為他的生活與他的同胞不同,對他不公平。他抱怨自己的生活,並且嚴厲批評他人,就如同當他認為或看到他人身上存在令他煩惱的錯誤時,他嚴厲批評他人一樣。他完全誤以為,與他的同胞不同,他在生活的各個方面都受到了欺騙,生活本身以錯誤的方式給予了他一切,因此生活本身應該向他道歉。但如果他以這種方式抱怨他的生活,那麼他應該密切注意他抱怨生活中所謂的錯誤和不公正時的語氣,而不要注意到他只是在咆哮和咆哮自己以及他的錯誤行為,而沒有註意到他對自己所做的消極、糟糕和邪惡的事情。
如果他不快樂、不滿足,那麼他就會錯誤地認為生活欠他一些東西,他可以向生活索取他想像中應該給他的東西。但事實上,他無法感知或看到他在思想和感覺、對生活和自我的態度方面所散發出的東西與生活在他的精神和情感衝動以及他的態度方面所給予他的回應和回報之間的任何聯繫 <𝐁𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐩𝐞𝐫𝐜𝐞𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐫 𝐬𝐞𝐞 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐫𝐚𝐝𝐢𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐝𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐦 𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞>。他只是不想知道,正是他的思想和情感扭曲了他的心智 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐢𝐜𝐢𝐭𝐥𝐲 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐟𝐨𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞,導致他的生活陷入困境,使他感到不快樂和不滿 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐠𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐫𝐨𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐦 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐮𝐧𝐡𝐚𝐩𝐩𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐚𝐭𝐢𝐬𝐟𝐢𝐞𝐝。
事實是,由於他錯誤的思想和感情,他一再陷入困惑、恐懼、憤怒和怨恨,以及衝突、反抗、暴怒和憤慨,在這些情緒中,他表現出反抗和憤怒,要求生活給予他一些生活無法給予他的東西 𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐫𝐨𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐩𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐚𝐧𝐠𝐫𝐲 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐬𝐭𝐫𝐢𝐟𝐞, 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐚𝐧𝐜𝐞, 𝐫𝐚𝐠𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐫𝐚𝐭𝐡, 𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐞𝐬 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐠𝐫𝐢𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐦𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐠𝐢𝐯𝐞 𝐡𝐢𝐦, 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞𝐥𝐲,正是因為他必須把它給自己,而且只有他才能做到這一點 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐨 𝐠𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐭 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐜𝐚𝐩𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨。 他沒有意識到,在這方面他只是在追隨自己的一時興起和願望 𝐇𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐡𝐢𝐦𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐬𝐡𝐞𝐬,對此他不能為自己的生活負責 𝐟𝐨𝐫 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞,只能為自己負責 𝐛𝐮𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟。 他與生活爭吵,卻沒有意識到他正在與自己爭吵 𝐇𝐞 𝐪𝐮𝐚𝐫𝐫𝐞𝐥𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐪𝐮𝐚𝐫𝐫𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐧 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐝𝐞𝐦𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐢𝐟𝐞,他這樣做不是在譴責生活而是在譴責自己,他正在與自己進行一場無望的內心戰爭 𝐛𝐮𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐡𝐨𝐩𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧𝐧𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐫 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟。
如果一個人不快樂、不滿足,他的生活就只能按照他所設計和引導的方式發展,不能用其他方式進行。如果他心中懷有邪惡 𝐈𝐟 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐫𝐛𝐨𝐫𝐬 𝐞𝐯𝐢𝐥、消極 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞、不好的思想和情感 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐝 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬,那麼就不會產生任何美好 𝐧𝐨𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐠𝐨𝐨𝐝, 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐫 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐨𝐟 𝐢𝐭 積極或有價值的結果。他形成思想和情感的方式會產生同樣的效果 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐲 𝐡𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭,也就是說,他在精神和情感上播下什麼,就會收穫什麼。 他的思想和情感的方向和品質決定了他基本的行為態度 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐪𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐝𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐚𝐬𝐢𝐜 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞,但他對此不承擔責任 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐢𝐬,因為由於完全錯誤的信念 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞, 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐚 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐟,他沒有意識到自己的虛假思想和情感世界對自己的心靈造成了什麼影響 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐰𝐚𝐫𝐞 𝐨𝐟 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 。因此,他必須學會積極正確地形成和引導自己的思想和情感,進而,他也必須意識到自己從早到晚對自己、對自己的生活、對自己的同胞和對自己的環境的想法。只有當他這樣做時,他才會學會知道,只有當他達到智力和理性的成熟度時,他才能認識和理解現實及其真理,他才能在一定時間內期待並找到生活中的適當答案 <𝐎𝐧𝐥𝐲 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐡𝐞 𝐥𝐞𝐚𝐫𝐧 𝐭𝐨 𝐤𝐧𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐢𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐩𝐫𝐢𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐧𝐬𝐰𝐞𝐫𝐬 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐚 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐚𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐢𝐦𝐞, 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐦𝐚𝐭𝐮𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐦 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡>。
如果一個人感到不快樂和不滿意,他必須充分意識到,總體而言,生活——以及他自己的生活——遵循明確的規律和建議 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰𝐬 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬;因此,沒有好運,沒有壞運,也沒有由他自己及其思想和感受以外的任何其他力量決定的命運 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐞𝐪𝐮𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲, 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐥𝐮𝐜𝐤, 𝐧𝐨 𝐛𝐚𝐝 𝐥𝐮𝐜𝐤, 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨 𝐟𝐚𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐚𝐧𝐲 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬。 任何外在更高力量都不會預先決定命運 𝐏𝐫𝐞𝐝𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐲 𝐚𝐧𝐲 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐢𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧,因為只有他才能不斷地決定決定他的命運 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬𝐡𝐢𝐩𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐭𝐞, 𝐡𝐢𝐬 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐥𝐮𝐜𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐛𝐚𝐝 𝐥𝐮𝐜𝐤 好運和壞運的因果關係。無論如何,只有他是他的引導者和命運的設計者,只有他才能決定他的生活和生活方式,但他必須自己意識到這一點 𝐛𝐮𝐭 𝐡𝐞 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟。
在這樣做時,他必須以好奇、開放、不帶偏見和中立的態度看待他的生活,並準備好看到現實所呈現的一切,認識它的本來面目,因為只有這樣,他才能將其導向更好、進步、美好、新穎、積極和有價值的事物。認識一切事物的本來面目意味著必須認識它的基本特徵,因為只有獲得這種認識才能確定它在哪裡受到攻擊以及需要改變什麼 𝐑𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐛𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐢𝐭𝐬 𝐛𝐚𝐬𝐢𝐜 𝐟𝐞𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐛𝐲 𝐠𝐚𝐢𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐢𝐭 𝐛𝐞 𝐝𝐞𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐭𝐭𝐚𝐜𝐤𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐞𝐞𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐝。 在這種情況下,承認某事並不意味著應該接受某事,而只是意味著應該認識它並堅持進行分析 𝐑𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐚𝐬𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐞𝐝, 𝐛𝐮𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞𝐥𝐝 𝐨𝐧 𝐭𝐨 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬。而這必須發生在他生命中此刻正在發生的事情上,因為現在是他必須控制自己並擺脫一切令他不快樂和不滿的事物的時刻。
他現在必須從中獲得經驗並親身體驗它,因為只有敞開心扉並親身體驗它,他才能認識到經驗的意義𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐟 𝐡𝐞 𝐨𝐩𝐞𝐧𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐭𝐨 𝐢𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐢𝐭。只有這樣,他才能認識到生活中的一切都是有意義的,因為因果關係或因果原理始終存在。如果他仔細觀察一切,他就能認識並學會理解生活中和日常生活中一切事物的意義,這往往發生得相對較快,而其他過程則需要更多時間,因為它們可能有點混亂或複雜。這是指人本身,指他所有的精神和情緒衝動以及他的心理狀態,因此他必須適當地對待自己和他的脈動 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐭𝐨 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐩𝐫𝐢𝐚𝐭𝐞𝐥𝐲。但如果他不善待自己 𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐥𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠𝐥𝐲,那麼他必須問自己為什麼不這麼做 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐬𝐤 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐰𝐡𝐲 𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐝𝐨 𝐬𝐨,以及他是否愛自己 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐞 𝐥𝐨𝐯𝐞𝐬、尊重自己 𝐡𝐨𝐧𝐨𝐫𝐬、重視自己 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐞 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐭 𝐚𝐥𝐥。他必須問自己,他有什麼樣的態度,他如何看待自己,以及現在是否是時候開始一個全新的生活階段了,因為他已經厭倦了繼續過迄今為止的生活,因為他已經以毫無結果和沒有進步的方式浪費了太長時間 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐰𝐚𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐟𝐚𝐫 𝐭𝐨𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐚 𝐟𝐫𝐮𝐢𝐭𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐰𝐚𝐲。
如果他的想法和感受是消極的 𝐈𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐝, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐬𝐤 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭𝐲 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐤𝐬 不好的,那麼他必須問自己,他對此的真實想法和感受是什麼,以及為什麼他長期以來一直錯誤地 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐬 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐢𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐲 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐥𝐲、消極地 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲、惡劣地對待自己的心靈 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐝𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐫 𝐬𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐬𝐢𝐜𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐢𝐬𝐞𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞,以致他的心靈變得病態和痛苦,他陷入了不快樂和不滿之中 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐮𝐧𝐡𝐚𝐩𝐩𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐚𝐭𝐢𝐬𝐟𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧。他必須有效地努力朝著更好、美好、積極的方向改變,並改善自己在善良、積極的思想和情感方面的迫切需求 𝐧𝐞𝐞𝐝𝐞𝐝 𝐧𝐞𝐞𝐝𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬。 但他必須自己決定這一點,他必須這麼做而不是只想這麼做,因為只有做必須做的事,他才能成功 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐛𝐲 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐝𝐨𝐧𝐞, 𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐚𝐜𝐡𝐢𝐞𝐯𝐞 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬。想要某樣東西永遠不會實現任何目標,因為想要某樣東西永遠都是想要,只有做、行動、做才會帶來有效的進步和成功 𝐖𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐜𝐡𝐢𝐞𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠, 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐰𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧 𝐰𝐚𝐧𝐭𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬。
如果一個人不快樂、不滿足,他就必須放棄並推開他不喜歡的東西。相反,他必須在內心深處創造對他所是的一切及其體現的一切,以及他所擁有的一切特徵、習慣和行為的愛。只有從這個意義上來說,愛才與將他的全部思想和情感,以及他的心理、興趣和慾望凝聚在一起的物質相一致。
因此,他必須真誠而正確地愛自己,以及愛自己的各種情感,因為,正是這種對所愛之物的愛,才會在他心中不斷存留,蓬勃生長,讓他如花般綻放,只要他認定這愛能夠生長開花 𝐡𝐞 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞 𝐥𝐨𝐯𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐦𝐛𝐨𝐝𝐢𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐩𝐞𝐜𝐮𝐥𝐢𝐚𝐫𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬, 𝐡𝐚𝐛𝐢𝐭𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫。人本身就如同一株植物,他必須日復一日、夜復一夜地、用自己的決心給予它特別的關注。他必須透過感謝自己的存在、關注自己、給予自己快樂和滿足所需的一切來做到這一點 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐡𝐢𝐬 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐬𝐢𝐫𝐞𝐬。
如果他在所有必要的事情上都給予自己這種關注,那麼很快他就會驚訝地發現,他與許多不快樂、不滿意、不斷抱怨和固執的同胞有著良好的積極差異。當他意識到這一點時,他也知道生活並沒有不公平地對待他,而是他自己造成的,而且因為他理解並學會了控制自己,所以生活變得更好、更好、更積極。這時,他已經學會了積極正確地對待自己,而不是指責和要求自己和生活,也不再自我封閉、生悶氣、叛逆。當他最終做好準備的時候,他不再覺得生活不公平、不公正,也不再對生活感到憤怒,因為那一刻他找到了走出自己的堡壘、走向現實生活的道路,變得快樂和滿足。
此時,他對生命的態度也變得有意義,並給予他極大的安全感,使他能夠避開冰冷、無愛的環境,以及那些不快樂、不滿的人所處的單調環境 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐟𝐮𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐫𝐬 𝐡𝐢𝐦 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐬𝐞𝐜𝐮𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐧𝐯𝐢𝐫𝐨𝐧𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐥𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐯𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐬𝐞 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐡𝐚𝐩𝐩𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐚𝐭𝐢𝐬𝐟𝐢𝐞𝐝 𝐯𝐞𝐠𝐞𝐭𝐚𝐭𝐞。因為他終於找到了自己,他不再需要保護自己免受他們的傷害,因為他知道如何保護自己,並且能夠掌控自己的生活、生活態度、生活方式和生存方式 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐟𝐢𝐧𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐡𝐞 𝐧𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐭𝐞𝐜𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞𝐦, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐬 𝐡𝐨𝐰 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐭𝐞𝐜𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐲 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐟𝐞。當他能夠控制自己並給予自己所需的關注時,沒有什麼可以阻止他愛自己以及生活一次又一次給予他的內在的、寶貴的禮物 𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐞𝐝𝐬, 𝐧𝐨𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐬𝐭𝐨𝐩 𝐡𝐢𝐦 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐥𝐨𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐧𝐞𝐫, 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐠𝐢𝐟𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐦 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧。當他推倒了迄今為止阻礙他實現這一目標的牆壁時,他就可以再次敢於自由而坦然地投入到現實生活中,不再為過去發生的事情感到傷害,因為他已經變得有能力並且學會了治愈舊傷 𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐨𝐫𝐧 𝐝𝐨𝐰𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐥𝐥𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐮𝐩 𝐭𝐨 𝐧𝐨𝐰, 𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐝𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐯𝐨𝐭𝐞 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐩𝐞𝐧𝐥𝐲 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐥 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐞𝐥 𝐡𝐮𝐫𝐭 𝐛𝐲 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐬𝐭, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐜𝐚𝐩𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐬 𝐥𝐞𝐚𝐫𝐧𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐡𝐞𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐥𝐝 𝐰𝐨𝐮𝐧𝐝𝐬。