什麼是正義的人 𝐖𝐇𝐀𝐓 𝐈𝐒 𝐀 𝐑𝐈𝐆𝐇𝐓𝐄𝐎𝐔𝐒 𝐇𝐔𝐌𝐀𝐍 𝐁𝐄𝐈𝐍𝐆

𝐛𝐲 𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐂𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫𝐢𝐧𝐞 𝐌𝐨𝐬𝐬𝐦𝐚𝐧 / 𝐍𝐨𝐯𝐞𝐦𝐛𝐞𝐫 𝟏𝟕, 𝟐𝟎𝟐𝟏

𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲, 𝐒𝐒𝐒𝐂, 𝟏𝟐. 𝐉𝐚𝐧𝐮𝐚𝐫 𝟐𝟎𝟏𝟖, 𝟐𝟑. 𝟓𝟎 𝐡

𝐅𝐈𝐆𝐔 𝐋𝐀𝐍𝐃𝐄𝐒𝐆𝐑𝐔𝐏𝐏𝐄 𝐂𝐀𝐍𝐀𝐃𝐀 𝐍𝐄𝐖𝐒𝐋𝐄𝐓𝐓𝐄𝐑 / #𝟑𝟏 / 𝐍𝐎𝐕𝐄𝐌𝐁𝐄𝐑 𝟐𝟎𝟐𝟏 — 𝐜𝐚.𝐟𝐢𝐠𝐮.𝐨𝐫𝐠

𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐜𝐚.𝐟𝐢𝐠𝐮.𝐨𝐫𝐠/𝐧𝐞𝐰𝐬𝐥𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫-𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞𝐬.𝐡𝐭𝐦𝐥?𝐟𝐛𝐜𝐥𝐢𝐝=𝐈𝐰𝐘𝟐𝐱𝐣𝐚𝐰𝐈𝐋𝐱𝐑𝟗𝐥𝐞𝐇𝐑𝐮𝐀𝟐𝐅𝐥𝐛𝐐𝐈𝐱𝐌𝐀𝐀𝐁𝐇𝐚𝐚𝐪𝐥𝐝𝟓𝐇𝐥𝐲𝐂𝟑𝐩𝐪𝐣𝐥𝟓𝐅𝟔-𝐖𝐋𝐮𝐔𝐣𝐏𝐯𝐄𝐳𝟐𝐆_𝐪𝐜𝟐𝐪𝐚𝐚𝐧𝐊𝐮𝐛𝐮-𝐕𝐙𝐕𝐊𝐖𝐅𝟖𝐯𝟐𝟑𝐖𝐙𝐥𝐰_𝐚𝐞𝐦_𝐆𝐬𝐁𝐪𝐠𝐨𝐏𝐤𝐝𝐂𝐙𝐧𝐧𝟔𝐐𝐢𝐠_𝟕𝐛𝐋𝐰

𝟏. 如果一個人履行了作為一個人應盡的一切義務,那麼他/她就可以被稱為『正義者』;
𝟏. 𝐀 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐜𝐚𝐥𝐥𝐞𝐝 ‘𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐨𝐮𝐬’ 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐟𝐮𝐥𝐟𝐢𝐥𝐥𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐝𝐮𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐰𝐨𝐫𝐭𝐡𝐲 𝐨𝐟 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠;

𝟐. 如果他/她培育和平並生活在和平之中;
𝟐. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐭;

𝟑. 如果他/她在各方面都慷慨地給予人們自由;
𝟑. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦 𝐭𝐨 𝐩𝐞𝐨𝐩𝐥𝐞 𝐢𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭;

𝟒. 如果他或她拒絕一切邪惡、一切虛假、一切不公平和糟糕、一切不誠實;
𝟒. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐞𝐯𝐢𝐥, 𝐚𝐥𝐥 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞, 𝐚𝐥𝐥 𝐮𝐧𝐟𝐚𝐢𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐝, 𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐢𝐬𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭𝐲;

𝟓. 如果他/她有意識地避免對人類同胞、自然系統和動植物造成一切傷害;
𝟓. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐚𝐫𝐦 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐫𝐚;

𝟔. 如果他或她熱愛並培育一切善良和積極的事物;
𝟔. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐥𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞;

𝟕. 如果他/她在真愛中生活、成長並進一步發展;
𝟕. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬, 𝐠𝐫𝐨𝐰𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩𝐬 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐢𝐧 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐥𝐨𝐯𝐞;

𝟖. 如果他/她的生活完全符合正直品性;
𝟖. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐝𝐮𝐜𝐭𝐬 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥-𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬;

𝟗. 如果他/她沒有個人不善、消極和有害的意圖和利益;
𝟗. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐮𝐧𝐠𝐨𝐨𝐝, 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐫𝐦𝐟𝐮𝐥 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭𝐬;

𝟏𝟎. 如果他或她的良心完全純潔;
𝟏𝟎. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐮𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞;

𝟏𝟏. 如果他/她培養對他人慈善/愛以及對大自然及其動植物的熱愛;
𝟏𝟏. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐫𝐢𝐭𝐲/𝐥𝐨𝐯𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐨𝐧𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐯𝐞 𝐨𝐟 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐫𝐚;

𝟏𝟐. 如果他/她培養了清白的良心;
𝟏𝟐. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐚 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞;

𝟏𝟑. 如果他/她還沒有陷入對物質財富的沉迷;
𝟏𝟑. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐭𝐭𝐚𝐜𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐨 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐰𝐞𝐚𝐥𝐭𝐡;

𝟏𝟒. 如果他在一切事物中培養規律和清潔;
𝟏𝟒. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐫𝐞𝐠𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐧𝐥𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬;

𝟏𝟓. 如果他/她按照創造法則和建議明智地生活;
𝟏𝟓. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐚 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬;

𝟏𝟔. 他或她是否以創造性的方式運用自己的意識,實現個人進化;
𝟏𝟔. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧 𝐚 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐨𝐥𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧;

𝟏𝟕. 如果他/她在觀念、奮鬥和行為上是光榮而有尊嚴的,並以這種方式實踐這些價值觀;
𝟏𝟕. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐡𝐨𝐧𝐨𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞𝐬, 𝐬𝐭𝐫𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐞𝐝𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐢𝐬𝐞;

𝟏𝟖. 如果他/她避免一切對自然及其動植物的破壞;
𝟏𝟖. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐫𝐚;

𝟏𝟗. 如果他/她盡一切可能地幫助他的/她的同胞、大自然及其動植物;
𝟏𝟗. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐟𝐮𝐥 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐟𝐚𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐨𝐫𝐚 𝐢𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭;

𝟐𝟎. 如果他/她有意識地培養美德並且在每一種可以想像到的情況下實踐它們;
𝟐𝟎. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐢𝐫𝐭𝐮𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐨𝐮𝐭 𝐢𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐢𝐯𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧;

𝟐𝟏. 如果他/她利用他/她意識的天賦和可能性來做個人
和人類的進化同伴;
𝟐𝟏. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐠𝐢𝐟𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐞𝐯𝐨𝐥𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧;

𝟐𝟐. 他的語言表達是否清晰、有指導意義、易懂;
𝟐𝟐. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐚 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫, 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐱𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧;

𝟐𝟑. 如果他/她給予整個宇宙創造的無法言喻的美麗以榮譽和尊嚴;
𝟐𝟑. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐡𝐨𝐧𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐠𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐛𝐞𝐚𝐮𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧;

𝟐𝟒. 如果他/她能夠欣賞一切創造寶藏的全部價值和優雅以及它們的崇高性;
𝟐𝟒. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐮𝐥𝐥 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐫𝐚𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐬𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐬𝐮𝐛𝐥𝐢𝐦𝐢𝐭𝐲;

𝟐𝟓. 如果他/她有意識地以令人尊敬的方式表達對自己生命的感激和關心;
𝟐𝟓. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐞𝐱𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐠𝐫𝐚𝐭𝐢𝐭𝐮𝐝𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐫𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐢𝐧 𝐚 𝐯𝐞𝐧𝐞𝐫𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐦𝐚𝐧𝐧𝐞𝐫;

𝟐𝟔. 如果他/她以沉思和光榮的態度欣賞一切創造物,將其視為一切存在的原始力量;
𝟐𝟔. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐦𝐩𝐥𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐨𝐧𝐨𝐫𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐚𝐩𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐢𝐦𝐚𝐫𝐲 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞;

𝟐𝟕. 如果他/她承認創世宇宙本身,並給予它們所有的榮譽和尊嚴;
𝟐𝟕. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐨𝐧𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐠𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐦;

𝟐𝟖. 如果他/她對人類和所有生命形式的福祉有所幫助;
𝟐𝟖. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐟𝐮𝐥 𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐞𝐥𝐟𝐚𝐫𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐥 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬;

𝟐𝟗. 如果儘管擁有許多物質財富,他/她也不會將自己置於同胞之上;
𝟐𝟗. 𝐢𝐟, 𝐝𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐞𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐚𝐧𝐲 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐠𝐨𝐨𝐝𝐬, 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐱𝐚𝐥𝐭 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟/𝐡𝐞𝐫𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐛𝐨𝐯𝐞 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐬;

𝟑𝟎. 如果他/她以完整的智慧、理性和邏輯來評估現有的人權和法律並採取行動;
𝟑𝟎. 𝐢𝐟, 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭, 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜, 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐚𝐬𝐬𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐜𝐭𝐬 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐚𝐰𝐬;

𝟑𝟏. 儘管被賦予了權力,他/她仍然有責任感、謙虛、正派、正直;
𝟑𝟏. 𝐢𝐟, 𝐝𝐞𝐬𝐩𝐢𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐦/𝐡𝐞𝐫, 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐦𝐨𝐝𝐞𝐬𝐭𝐲, 𝐝𝐞𝐜𝐞𝐧𝐭,𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐠𝐫𝐢𝐭𝐲;

𝟑𝟐. 如果他/她用光照亮他的/她的意識,並且
𝟑𝟐. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐥𝐥𝐮𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞

𝟑𝟑.「真理、精神和生命的教導」;
𝟑𝟑. ‘𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐢𝐟𝐞’;

𝟑𝟒. 如果他/她的思考和生活不是根據信仰而是根據創造的現實及其真理。
𝟑𝟒. 𝐢𝐟 𝐡𝐞/𝐬𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐤𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐚 𝐛𝐞𝐥𝐢𝐞𝐟 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡.

error: 內容受保護