為下一個做點什麼 𝐃𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐒𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐍𝐞𝐱𝐭 𝐎𝐧𝐞

𝐁𝐲: ‘𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲’ 𝐄𝐝𝐮𝐚𝐫𝐝 𝐀𝐥𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫
𝐃𝐚𝐭𝐞: 𝐎𝐜𝐭𝐨𝐛𝐞𝐫 𝟏𝟑𝐭𝐡 𝟐𝟎𝟎𝟒

𝐀𝐦𝐞𝐫𝐢𝐜𝐚𝐧-𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫: 𝐌𝐚𝐫𝐢𝐥𝐲𝐧 𝐊𝐨𝐩𝐜𝐳𝐲𝐤

𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞: 𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐬𝐡𝐨𝐩.𝐟𝐢𝐠𝐮.𝐨𝐫𝐠/……/𝐟%𝐂𝟑%𝐁𝐂𝐫-𝐝𝐞𝐧-𝐧%𝐂𝟑……

他想知道,當他向鄰居、需要幫助的可憐人敞開心扉時,他能獲得什麼好處。

確實,每個人自己都必須回答這個問題:「我能為鄰居、為人類同胞做些什麼,我怎樣才能幫助他?」 “𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐚𝐧 𝐈 𝐝𝐨 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐢𝐠𝐡𝐛𝐨𝐫, 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠, 𝐡𝐨𝐰 𝐜𝐚𝐧 𝐈 𝐡𝐞𝐥𝐩 𝐡𝐢𝐦?” 並且:「為了幫助鄰居、人類同胞,我在行動中忽略了什麼?」”𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐨 𝐈 𝐨𝐦𝐢𝐭 𝐢𝐧 𝐦𝐲 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐭𝐨 𝐡𝐞𝐥𝐩 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐢𝐠𝐡𝐛𝐨𝐫, 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠?” 每個人都必須自己回答這個問題,每個人都為自己回答。如果你向自己提出這個問題,並且你確實找到了一個人道的答案,履行你對鄰居、你的人類同胞的責任,那麼你就會在生活中找到新的意義,並在你的存在中發現新的幸福 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐟𝐢𝐧𝐝 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞。

作為一個人,你能為生活中比你不幸的鄰居做些什麼呢? 可以肯定的是,僅僅說對方沒有像你那麼努力,因此他不可能成功是不夠的。但僅僅指責他不像你一樣喜歡工作並押注於你的樂於助人和善良也是不夠的 𝐧𝐨𝐭 𝐞𝐧𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐨 𝐚𝐜𝐜𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐢𝐦 𝐨𝐟 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐢𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐚𝐬 𝐦𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐲𝐨𝐮 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐭𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐧 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐡𝐞𝐚𝐫𝐭𝐞𝐝𝐧𝐞𝐬𝐬。事實上,很容易有這樣的想法,從而讓自己良心無憂,忽略了對鄰居的責任,不加註意地與他擦肩而過。這一切都非常容易,特別是因為在必須為鄰居做一些事情之後就會放棄努力,因為幫助是一項艱鉅而困難的工作。但人類必須做點什麼——為他人、為鄰居做點什麼。然而,他,這個人,不斷地問,當他表現得仁慈,將鄰居視為人類同胞並對待他 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠,幫助他並幫助他時 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭𝐬 𝐡𝐢𝐦 𝐬𝐨 𝐦𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬𝐬𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐡𝐢𝐦, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐟𝐮𝐥 𝐭𝐨 𝐡𝐢𝐦,他會收到什麼獎勵,什麼大禮物。

沒有死亡就沒有生命,沒有生命就沒有死亡,因為死亡是生命的組成部分,就像生命是死亡的組成部分一樣。無論是活人或其他生物都無法逃脫死亡,無論是否願意,這都不重要。死亡進入生命,正如生命進入死亡,即所謂的死生 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡-𝐥𝐢𝐟𝐞,其中精神形態離開身體進入另一個世界的領域 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐥𝐞𝐚𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐝𝐲 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐢𝐭𝐬 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐦 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫-𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐩𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐞𝐬 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐟𝐨𝐫 𝐢𝐭𝐬 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐜𝐚𝐫𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐩. 𝐫𝐞𝐛𝐢𝐫𝐭𝐡,為下一次轉世做好準備。重生。當意識塊及其人格消失並溶解成純粹的中性能量時 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐛𝐥𝐨𝐜𝐤 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐢𝐭𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐩𝐮𝐫𝐞 𝐧𝐞𝐮𝐭𝐫𝐚𝐥 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲,就會發生這種情況,從中發展出具有新人格的新意識塊 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐛𝐥𝐨𝐜𝐤 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩𝐬,以便隨後與精神形態的轉世一起誕生 𝐢𝐧 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐛𝐞 𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐭𝐨𝐠𝐞𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐜𝐚𝐫𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 。

對於人類來說,了解這一點是非常重要的,因為從中他/她可以領悟到,有必要關心自己,利用並基於思想和感受 ,不僅是對生命,而且是對死亡,以理解這一切的感覺。

從根本上講,與死亡相關的現實不應該從思想和情感中消失 ,而是人類必須致力於理解它及其意義。透過報紙、期刊以及廣播和電視上的每日新聞文字、圖片和電影,人類每天都面臨著死亡,無論是與謀殺、恐怖或戰爭有關,還是因為嫉妒 𝐨𝐫 𝐛𝐞 𝐢𝐭 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐣𝐞𝐚𝐥𝐨𝐮𝐬𝐲、不幸或自然災害等 𝐦𝐢𝐬𝐟𝐨𝐫𝐭𝐮𝐧𝐞 𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐭𝐚𝐬𝐭𝐫𝐨𝐩𝐡𝐞𝐬。

然而,有很多人在自己的家人、朋友或熟人圈中受到這種形式的影響或因死亡而受到影響,但他們對於最後時刻也將到來這一事實並沒有深刻的想法和感受。當絕唱響起時,他們才開始關心,但已經太晚了。他們一生都錯誤地認為死亡只影響他人,而不影響自己。然而,這是一個巨大的錯誤假設,因為所有人類,就像所有屬和種類的所有其他生命形式一樣 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐚𝐥𝐥 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐬,都有一個必死的身體,也有一種與生俱來的 𝐚 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐨𝐟 𝐚 𝐩𝐞𝐫𝐢𝐬𝐡𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬、基於本能或基於脈動的 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝, 𝐨𝐫 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐦、易腐爛的意識形式。因此,脆弱也是所有人類及其生活所固有的 𝐇𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐢𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐢𝐧𝐡𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬。

然而,一個人是自然死亡,還是因 𝐆𝐞𝐰𝐚𝐥𝐭(非常糟糕地失去了良好人性的控制 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐛𝐚𝐝 𝐠𝐞𝐭𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞)而死亡,無論是年老、疾病、意外、不幸還是通過死亡,這自然是有很大區別的。的謀殺或其他 𝐆𝐞𝐰𝐚𝐥𝐭。事實上,沒有人能免於死亡,每個人遲早都會不可避免地面臨死亡 𝐮𝐧𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐞𝐯𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐮𝐚𝐭𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐨𝐧𝐞 𝐬𝐨𝐨𝐧𝐞𝐫 𝐨𝐫 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫。死亡屬於生命 𝐃𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐛𝐞𝐥𝐨𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐨 𝐥𝐢𝐟𝐞,就像生命屬於死亡一樣 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐛𝐞𝐥𝐨𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡,因為透過死亡 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐛𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐢𝐠𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐧𝐨𝐮𝐠𝐡,新的生命出現,這應該是足夠理解的,有足夠理由讓每個人思考它並接受它 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧 𝐞𝐧𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐩𝐨𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐢𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐭𝐨 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭 𝐢𝐭。每個人如果這樣做並且不將其排除在思想和感情之外,他/她自己的生活就會變得更好。存在於意識和靈體的進化以及死後的新生命中的關於生與死的知識及其真正意義,讓生與死能夠更輕鬆、更愉快地面對 𝐓𝐡𝐞 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐯𝐨𝐥𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐝𝐲𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐥𝐥𝐨𝐰𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐛𝐨𝐭𝐡, 𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡, 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞𝐝 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐞𝐚𝐬𝐢𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐠𝐥𝐚𝐝𝐥𝐲。

error: 內容受保護