仇恨使人類變得不人道
𝐇𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐌𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐁𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐈𝐧𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧
𝐛𝐲 ‘𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲’ 𝐄𝐝𝐮𝐚𝐫𝐝 𝐀𝐥𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫
© 𝐅𝐈𝐆𝐔 𝟐𝟎𝟎𝟗
𝐃𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐖𝐞𝐝𝐧𝐞𝐬𝐝𝐚𝐲, 𝟓𝐭𝐡 𝐉𝐮𝐧𝐞 𝟐𝟎𝟐𝟒
𝐂𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐦𝐚𝐝𝐞: 𝐉𝐨𝐬𝐞𝐩𝐡 𝐃𝐚𝐫𝐦𝐚𝐧𝐢𝐧
𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐰𝐰𝐰.𝐟𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞𝐨𝐟𝐦𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐝.𝐜𝐨.𝐮𝐤/𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫/𝐇𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝𝐌𝐚𝐤𝐞𝐬𝐭𝐡𝐞𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧𝐁𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬𝐈𝐧𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧
“這是一個非官方的中文翻譯” **注意由於德語,中文和英語之間無法克服的語言差異,此翻譯包含錯誤“𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐍.𝐁. 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 **
仇恨使人類變得不人道
𝐇𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐌𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐁𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐈𝐧𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧
𝐛𝐲 ‘𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲’ 𝐄𝐝𝐮𝐚𝐫𝐝 𝐀𝐥𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫
真愛的反面是仇恨,這常常使人類成為殺人犯,而且自古以來一直如此,因為仇恨與人類本身一樣古老。仇恨的根本原因多種多樣,無法全部列出,因為觸發因素純粹是心理和意識 𝐭𝐫𝐢𝐠𝐠𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐚 𝐰𝐢𝐝𝐞 𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫𝐬 並且基於多種因素。反過來,這些原因是由於人類在愛、請求、呼救等方面被忽視、忽視或拒絕。 此外,種族仇恨 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝、貧窮 𝐩𝐨𝐯𝐞𝐫𝐭𝐲、苦難 𝐦𝐢𝐬𝐞𝐫𝐲、需要 𝐧𝐞𝐞𝐝、嘲笑 𝐫𝐢𝐝𝐢𝐜𝐮𝐥𝐞、失落 𝐥𝐨𝐬𝐬、仇外心理 𝐱𝐞𝐧𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐚、對每一個可以想像的兒童的暴力 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 和脅迫 𝐜𝐨𝐞𝐫𝐜𝐢𝐨𝐧、激進的宗教或宗派妄想等都是根本性的,但也有殘忍、軟弱、對未來的恐懼、恐怖、戰爭和其他美化暴力、酷刑、折磨的電影和謀殺。即使是貶低或僅僅觀察的眼神、言論、戲弄、耳光、謾罵、侮辱、笑話、不好的分數和評價、嘲諷、毒言、八卦或世界事件等都可能成為仇恨的實際原因。
𝐓𝐡𝐞 𝐨𝐩𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐥𝐨𝐯𝐞 𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐭𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐦𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐬 𝐝𝐨𝐧𝐞 𝐬𝐨 𝐬𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐢𝐦𝐦𝐞𝐦𝐨𝐫𝐢𝐚𝐥, 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐞 𝐢𝐬 𝐚𝐬 𝐨𝐥𝐝 𝐚𝐬 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟. 𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐨 𝐝𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐜𝐚𝐧𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐥𝐢𝐬𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐭𝐲, 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐢𝐠𝐠𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐚 𝐰𝐢𝐝𝐞 𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫𝐬. 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞, 𝐢𝐧 𝐭𝐮𝐫𝐧, 𝐚𝐫𝐞 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐧𝐞𝐠𝐥𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝, 𝐝𝐢𝐬𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝, 𝐨𝐫 𝐫𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝, 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐥𝐨𝐯𝐞, 𝐫𝐞𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐬, 𝐜𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐞𝐥𝐩, 𝐞𝐭𝐜. 𝐀𝐥𝐬𝐨, 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐩𝐨𝐯𝐞𝐫𝐭𝐲, 𝐦𝐢𝐬𝐞𝐫𝐲, 𝐧𝐞𝐞𝐝, 𝐫𝐢𝐝𝐢𝐜𝐮𝐥𝐞, 𝐥𝐨𝐬𝐬, 𝐱𝐞𝐧𝐨𝐩𝐡𝐨𝐛𝐢𝐚, 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐞𝐫𝐜𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐢𝐯𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐤𝐢𝐧𝐝, 𝐫𝐚𝐝𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐨𝐫 𝐬𝐞𝐜𝐭𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧 𝐝𝐞𝐥𝐮𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐞𝐭𝐜. 𝐚𝐫𝐞 𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥, 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐜𝐫𝐮𝐞𝐥𝐭𝐲, 𝐰𝐞𝐚𝐤𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐟𝐞𝐚𝐫 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐡𝐨𝐫𝐫𝐨𝐫, 𝐰𝐚𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐢𝐥𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐠𝐥𝐨𝐫𝐢𝐟𝐲 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐭𝐨𝐫𝐭𝐮𝐫𝐞, 𝐭𝐨𝐫𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫. 𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐩𝐚𝐫𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐫 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐨𝐛𝐬𝐞𝐫𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐠𝐥𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬, 𝐫𝐞𝐦𝐚𝐫𝐤𝐬, 𝐭𝐞𝐚𝐬𝐢𝐧𝐠, 𝐚 𝐬𝐥𝐚𝐩 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞, 𝐯𝐞𝐫𝐛𝐚𝐥 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐞, 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐥𝐭𝐬, 𝐣𝐨𝐤𝐞𝐬, 𝐛𝐚𝐝 𝐦𝐚𝐫𝐤𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬𝐬𝐞𝐬𝐬𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐭𝐚𝐮𝐧𝐭𝐬, 𝐩𝐨𝐢𝐬𝐨𝐧𝐞𝐝 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬, 𝐠𝐨𝐬𝐬𝐢𝐩 𝐨𝐫 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐞𝐭𝐜. 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝.
每一個陷入仇恨的人都將現實世界視為他必須反對的東西,遠離對人類同胞的同情心,並且常常影響動植物世界。在許多情況下,仇恨與看到其他人類和動物受苦的願望有關,仇恨者由此感知到自己內心的滿足、喜悅和滿足的想法和感受。許多極端放縱仇恨的人發現現實世界很無聊,這就是為什麼他們變得爭吵,無意識地壓抑仇恨的原因,並做出破壞性或謀殺性的行為 𝐌𝐚𝐧𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐡𝐨 𝐠𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐭𝐫𝐞𝐦𝐞 𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐟𝐢𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐛𝐨𝐫𝐢𝐧𝐠, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐰𝐡𝐲 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐪𝐮𝐚𝐫𝐫𝐞𝐥𝐬𝐨𝐦𝐞, 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐢𝐭 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐫 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫𝐨𝐮𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐬。對於每一個受它影響的人來說,仇恨意味著他們正在發動一場個人的、激烈的戰爭,因為他們在自己身上創造了一種極端的敵人形象,反對一個或多個其他人,反對一些他們絕對必須摧毀的事物。因此,對於受其影響的人類來說,活出仇恨就成了一項人生任務。
仇恨是人類自身以精神病形式產生 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐨𝐟 𝐚 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐭𝐢𝐜 𝐢𝐥𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬的一種破壞性力量。在這種狀態下,他將他的心靈和意識中的一切埋藏在憤怒的深淵之下——愛、和平、自由與和諧、喜悅、對自己和人類同胞的同情、希望和信心等等。恰恰相反是必要的,過著有尊嚴、充實的生活。因此,陷入仇恨的人類有必要重新喚醒自己的同情心,無論是對自己、對人類同胞或整個環境 𝐒𝐨 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐫𝐲 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐨 𝐡𝐚𝐬 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐰𝐚𝐤𝐞𝐧 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐛𝐨𝐭𝐡 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐡𝐨𝐥𝐞 𝐞𝐧𝐯𝐢𝐫𝐨𝐧𝐦𝐞𝐧𝐭。這是必要的,因為仇恨就像愛一樣,是一種巨大的人類能量。真正的愛,如果不墮落,是無止境的,從這個意義上講,它實現了一切,而仇恨則是最邪惡的強大毀滅者,統治著人類。仇恨是愛與慈悲的對立面。一個陷入仇恨的人只能為自己而存在,因為不可能與愛、慈悲、和平、自由、和諧、平等和平等權利共存 𝐀 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐨 𝐡𝐚𝐬 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐜𝐚𝐧 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐧𝐨 𝐜𝐨𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐥𝐨𝐯𝐞, 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞, 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦, 𝐡𝐚𝐫𝐦𝐨𝐧𝐲, 𝐞𝐪𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐪𝐮𝐚𝐥 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬。
如果精神上脆弱和不穩定的人,不自信地遵循自然創造法則和建議,並且不以它們為基礎,受到任何方式的攻擊、羞辱和壓制,那麼這些因素就會佔上風並摧毀同情心。只有牢牢紮根於自然律和造物戒律的人類才能成功地抵禦慈悲的破壞和仇恨的出現。同時,精神不穩定和軟弱的人會經歷各種道德下降、理性和邏輯喪失以及同情心的喪失,並成為仇恨的受害者。情緒和精神衝動會自動消失,甚至痛苦和憤怒也會被仇恨所覆蓋,不再被感知。因此,透過無底的仇恨,情感和精神的衝動被完全扼殺,以致無法對其進行控制。
𝐈𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐰𝐞𝐚𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠, 𝐰𝐡𝐨 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐬𝐞𝐥𝐟-𝐜𝐨𝐧𝐟𝐢𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐦, 𝐢𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐚𝐜𝐤𝐞𝐝, 𝐡𝐮𝐦𝐢𝐥𝐢𝐚𝐭𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐰𝐢𝐬𝐞, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫𝐬 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐚𝐢𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧. 𝐎𝐧𝐥𝐲 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐨 𝐢𝐬 𝐟𝐢𝐫𝐦𝐥𝐲 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐜𝐚𝐧 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬𝐟𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐬𝐢𝐬𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐦𝐞𝐫𝐠𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝. 𝐀𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐚𝐤 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐠𝐨 𝐚𝐥𝐥 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐦𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐝𝐞𝐜𝐥𝐢𝐧𝐞, 𝐥𝐨𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐚𝐥𝐥 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝. 𝐄𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐦𝐚𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐤𝐢𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐨𝐟𝐟 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐩𝐚𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐚𝐫𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐥𝐚𝐢𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐩𝐞𝐫𝐜𝐞𝐢𝐯𝐞𝐝. 𝐓𝐡𝐮𝐬, 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐛𝐨𝐭𝐭𝐨𝐦𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐜𝐡𝐨𝐤𝐞𝐝 𝐨𝐟𝐟, 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐞𝐱𝐞𝐫𝐜𝐢𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐦.
最初因羞辱、折磨、戲弄、謾罵、侮辱歧視等而產生的痛苦和憤怒,最終將不穩定、軟弱的人內心空虛席捲,就像一場巨大的風暴,撕裂一切、摧毀、湮滅。人類的內心被清掃乾淨,缺乏理性的思想和感情,因此不可避免地受到仇恨的支配,這是因為他在智力和情感衝動方面以理性的方式死亡,並與痛苦隔絕了𝐒𝐰𝐞𝐩𝐭 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐮𝐬 𝐢𝐧𝐞𝐯𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐝𝐞𝐚𝐝 𝐢𝐧 𝐚 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐰𝐚𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐨𝐟 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐭 𝐨𝐟𝐟 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐮𝐟𝐟𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠。因此,理性和邏輯的思想和感受不再佔上風,而只有無法控制的情緒,在最壞的情況下導致其他人類在這種情緒仇恨的狀態下被殺害、無限制地騷擾、折磨和折磨,因為活著的人在無底的仇恨中,只有這樣才能感受到自己身上有生命的東西 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐞𝐪𝐮𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲, 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐟 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜 𝐧𝐨 𝐥𝐨𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐩𝐫𝐞𝐯𝐚𝐢𝐥, 𝐛𝐮𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐬𝐭 𝐜𝐚𝐬𝐞 𝐥𝐞𝐚𝐝 𝐭𝐨 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐤𝐢𝐥𝐥𝐞𝐝, 𝐡𝐚𝐫𝐚𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐥𝐢𝐦𝐢𝐭, 𝐭𝐨𝐫𝐭𝐮𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨𝐫𝐦𝐞𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐥𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐛𝐨𝐭𝐭𝐨𝐦𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐬 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐟𝐞𝐞𝐥 𝐬𝐨𝐦𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐚𝐲。一個允許仇恨在他內心升起並付諸行動的人,其基本事實是,他從根本上討厭自己,但他將仇恨向外轉移,針對人類同胞,針對政府、當局、國家,動植物等
所有以任何方式影響精神不穩定和虛弱的人的負面事物都會對他們的心理、意識和神經系統產生無法以任何方式評估的影響。根據一個人的不穩定和軟弱程度,他們的情緒衝動會由仇恨引發,如果對他們採取適當的和創傷性的手段,每個不穩定和軟弱的人無一例外都會陷入仇恨。一般來說,精神不穩定和虛弱的人無法應對他們的創傷經歷以及他們的經歷方式,這就是心理分離或分離他們的原因。分開或分裂了。這對應於一種病態的發展過程,在此過程中,相關的思想、情緒和行為序列分解成很大程度上不受控制的部分和個體現象。在很大程度上,它還會導致肌肉、神經和器官部分有序相互作用的破壞。基本上,這實際上對應於大腦的保護性反應,因為它使人們能夠在極端傷害中倖存下來。但這會導致人身上出現兩個不同的人格部分,並以不同的方式發展。因此,一方面是人類,另一方面是非人類。善與惡,愛與恨。
雙方都有牢牢紮根於大腦的思維和感覺模式以及行為。基本上,這僅取決於所討論的情況,人格的兩個部分中的哪一個變得活躍、主導並控制行為。然而,無底無邊的仇恨,規則是只有這部分人格永遠佔上風。對手無寸鐵的人類同胞、動物、植物或其他事物表達仇恨的人,自己常常受到虐待、羞辱、處於不利地位、折磨或其他傷害,但這絕不能成為他們仇恨和仇恨行為的藉口。事實上,如果有意願的前提條件滿足的話,即使是對一個人最大、最深刻的仇恨也可以再次消除。其實,治療仇恨是有辦法的,例如對受仇恨影響的人表現出真誠的愛和同情,或者給他展示或表演一些場景等,使他產生心理上的痛苦、同情或悲傷,從而緩解痛苦。仇恨引導道路。透過這種方式,一個受仇恨影響的人有可能在健康、理性和積極的思想和感情方面被重新喚醒,從而在慈悲方面也可能被重新喚醒。
然而,這樣做的結果是,人格的兩個不同部分在人類中發展,然後繼續分別發展。一方面有人性的一面,另一方面也有非人性的一面。善與惡,愛與恨。雙方都配備了牢牢紮根於大腦的思維和感覺模式以及行為模式。那麼,這僅取決於所討論的情況,兩種人格特徵中哪一種變得活躍、占主導地位並控制行為。然而,在仇恨無邊無際的情況下,規則就是只有這部分人格不斷掌控著。對手無寸鐵的人類同胞、對動植物或以任何其他方式表現出仇恨的人類,自己常常受到虐待、羞辱、處於不利地位、折磨或其他傷害,這永遠不能成為他們仇恨和仇恨的藉口。 。事實也是如此,如果滿足了自願的先決條件,即使是對人類最大、最深刻的仇恨也可以再次被消除。有一種方法可以治療仇恨,例如,向受仇恨影響的人展示誠實的愛和同情心,或者透過展示或播放能夠喚起他心理痛苦、同情心或悲傷並開始從仇恨中釋放的場景。從這個角度來看,一個被仇恨所折磨的人有可能被喚醒到他健康、理性和積極的思想和感情,從而也被喚醒到慈悲。
雙方都有牢牢紮根於大腦的思維和感覺模式以及行為。基本上,這僅取決於所討論的情況,人格的兩個部分中的哪一個變得活躍、主導並控制行為 𝐁𝐨𝐭𝐡 𝐬𝐢𝐝𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐞𝐪𝐮𝐢𝐩𝐩𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫𝐧𝐬, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐫𝐞 𝐟𝐢𝐫𝐦𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐜𝐡𝐨𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧。然而,無底無邊的仇恨,規則是只有這部分人格永遠佔上風 𝐈𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐰𝐨 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐫𝐚𝐢𝐭𝐬 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐬 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫。對手無寸鐵的人類同胞、動物、植物或其他事物表達仇恨的人,自己常常受到虐待、羞辱、處於不利地位、折磨或其他傷害,但這絕不能成為他們仇恨和仇恨行為的藉口。事實上,如果有意願的前提條件滿足的話,即使是對一個人最大、最深刻的仇恨也可以再次消除。其實,治療仇恨是有辦法的,例如對受仇恨影響的人表現出真誠的愛和同情,或者給他展示或表演一些場景等,使他產生心理上的痛苦、同情或悲傷,從而緩解痛苦 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐚 𝐰𝐚𝐲 𝐭𝐨 𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐛𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐚𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭 𝐥𝐨𝐯𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐨𝐫 𝐛𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐫 𝐩𝐥𝐚𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐜𝐞𝐧𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐯𝐨𝐤𝐞 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐚𝐢𝐧, 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐨𝐫 𝐬𝐚𝐝𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐢𝐭𝐢𝐚𝐭𝐞 𝐚 𝐫𝐞𝐥𝐞𝐚𝐬𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 仇恨引導道路。透過這種方式,一個受仇恨影響的人有可能在健康、理性和積極的思想和感情方面被重新喚醒,從而在慈悲方面也可能被重新喚醒。
通常情況下,理想情況下,人類透過從父母等處接受的教育來了解創造自然法則和建議 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐝𝐮𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐫𝐞𝐜𝐞𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐚𝐫𝐞𝐧𝐭𝐬,從而成為堅強、穩定和自信的個體,學會制定複雜的策略來應對生活中要堅持自己並解決不可避免的衝突 𝐬𝐨𝐥𝐯𝐞 𝐮𝐧𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐥𝐢𝐜𝐭𝐬。這些能力儲存在大腦皮質中,當負面的、壞的或邪惡的因素出現時,例如恐懼、拒絕、殘酷折磨等,大腦皮質會強化大腦深處的某些本能防禦程序 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐛𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐫𝐭𝐞𝐱, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐧𝐠𝐭𝐡𝐞𝐧𝐬 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐞𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐩𝐭𝐡𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐛𝐚𝐝, 𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐢𝐥 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐟𝐞𝐚𝐫, 𝐫𝐞𝐣𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐛𝐫𝐮𝐭𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐨𝐫𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐞𝐭𝐜. 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐝𝐞𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐢𝐜, 𝐫𝐞𝐬𝐩. 的。屬於人類早期,適合攻擊 𝐚𝐫𝐞 𝐠𝐞𝐚𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐚𝐜𝐤, 𝐩𝐚𝐫𝐚𝐥𝐲𝐬𝐢𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 麻痺和逃跑。因此,它們自古以來就固定在人類身上,並由大腦最古老的部分(即腦幹 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐬𝐭𝐞𝐦)控制。 然而,如果人類有意識地努力控制這些防禦程序 𝐝𝐞𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐬 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐦𝐚𝐤𝐞 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐞𝐟𝐟𝐨𝐫𝐭 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐭𝐡𝐞𝐦 並且能夠平衡它們,即使持續的挫折導致不斷增長的攻擊性,就像火上澆油一樣,這些防禦程序也可以被人類有意識地控制 𝐇𝐨𝐰𝐞𝐯𝐞𝐫, 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐝𝐞𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐬 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐦𝐚𝐤𝐞 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐞𝐟𝐟𝐨𝐫𝐭 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐭𝐡𝐞𝐦, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐚𝐥𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐨𝐮𝐭, 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐮𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐥𝐞𝐚𝐝 𝐭𝐨 𝐠𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐜𝐭𝐬 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐩𝐞𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐩𝐨𝐮𝐫𝐞𝐝 𝐨𝐧𝐭𝐨 𝐚 𝐟𝐢𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐨𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 仇恨爆炸物。如果這些防禦計畫和侵略行為沒有以最佳方式得到控制,那麼人類就會成為仇恨的犧牲品,而仇恨則有助於獲得對人類同胞或其他事物以及情況等的控制和可能。
仇恨引發的一連串暴力會在幾秒鐘或不到一分鐘的時間內在人類身上不受控制地積聚起來,之後某種暴力就會充滿仇恨 𝐀 𝐜𝐚𝐬𝐜𝐚𝐝𝐞 𝐨𝐟 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐛𝐮𝐢𝐥𝐝𝐬 𝐮𝐩 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐫 𝐢𝐧 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐚 𝐦𝐢𝐧𝐮𝐭𝐞, 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐬𝐨𝐦𝐞 𝐤𝐢𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐞𝐱𝐞𝐫𝐜𝐢𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐮𝐥𝐥 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝。這種暴力行為並不是基於衝動的行為,也不是基於一時衝動的殘暴行為,因為充滿仇恨的人類已經做好了使用暴力的準備,所以仇恨的閘門不斷地打開 𝐒𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐧 𝐚𝐜𝐭 𝐨𝐟 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐚𝐧 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐜𝐭, 𝐧𝐨𝐫 𝐨𝐧 𝐛𝐫𝐮𝐭𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐭𝐞-𝐟𝐢𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐭𝐨 𝐮𝐬𝐞 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐠𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐨𝐩𝐞𝐧。然而,這已經相當於一種成癮,它就像一種大腦實質藥物,不受抑制地增加對人類同胞、事物情況等的權力感。編程為侵略,即公開的暴力爆發是不可預測的,並且可能基於極其微不足道和微小的事情 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐚𝐝𝐲 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧-𝐬𝐮𝐛𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐝𝐫𝐮𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐢𝐧𝐡𝐢𝐛𝐢𝐭𝐞𝐝𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐜𝐫𝐞𝐚𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐞𝐭𝐜. 𝐓𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐨𝐟 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐨 𝐡𝐚𝐬 𝐛𝐮𝐢𝐥𝐭 𝐮𝐩 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐦𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐩𝐞𝐧 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐮𝐭𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐢𝐬 𝐮𝐧𝐩𝐫𝐞𝐝𝐢𝐜𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐞𝐱𝐭𝐫𝐞𝐦𝐞𝐥𝐲 𝐭𝐫𝐢𝐯𝐢𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐢𝐧𝐲 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬,那麼一切都會從大腦皮質迅速發生,對行動的有意識的、反思性的控制會以極快的速度消失 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐧𝐭-𝐮𝐩 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤𝐬 𝐨𝐮𝐭, 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐪𝐮𝐢𝐜𝐤𝐥𝐲 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐛𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐫𝐭𝐞𝐱, 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬, 𝐫𝐞𝐟𝐥𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐭 𝐚 𝐭𝐫𝐞𝐦𝐞𝐧𝐝𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐝。大腦皮質實際上被阻塞了,所以沒有更多的行動刺激到達它,但一切都以驚人的速度到達腦幹,這是攻擊性的實際起點 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐛𝐫𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐫𝐭𝐞𝐱 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐛𝐥𝐨𝐜𝐤𝐞𝐝, 𝐬𝐨 𝐧𝐨 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐬𝐭𝐢𝐦𝐮𝐥𝐢 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐢𝐭, 𝐛𝐮𝐭 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐬𝐭𝐞𝐦 𝐚𝐭 𝐚 𝐭𝐫𝐞𝐦𝐞𝐧𝐝𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐝, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧。然後,巨大的神經信使物質波分別衝入杏仁核 𝐀 𝐠𝐢𝐠𝐚𝐧𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐚𝐯𝐞 𝐨𝐟 𝐧𝐞𝐫𝐯𝐞 𝐦𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐬𝐮𝐛𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐧 𝐫𝐚𝐜𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐦𝐲𝐠𝐝𝐚𝐥𝐚, 𝐫𝐞𝐬𝐩.。位於大腦核心區域的杏仁核充滿了這個因素——記憶以及精神和情緒衝動的門戶,這些衝動根據非常特定的標準進行掃描,包括恐懼、厭惡和仇恨 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐥𝐦𝐨𝐧𝐝 𝐧𝐮𝐜𝐥𝐞𝐮𝐬, 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞𝐚 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐛𝐫𝐮𝐦, 𝐟𝐥𝐨𝐨𝐝𝐬 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫 – 𝐚 𝐠𝐚𝐭𝐞𝐰𝐚𝐲 𝐟𝐨𝐫 𝐦𝐞𝐦𝐨𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐜𝐚𝐧𝐧𝐞𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜 𝐜𝐫𝐢𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚, 𝐟𝐨𝐫 𝐟𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐝𝐢𝐬𝐥𝐢𝐤𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝。結果就是焦躁不安、出汗和膝蓋無力,而大腦卻在沒有威脅的情況下報告了威脅 𝐓𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐠𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐥𝐞𝐬𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐬𝐰𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐚𝐤 𝐤𝐧𝐞𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐩𝐨𝐫𝐭𝐬 𝐚 𝐭𝐡𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐧𝐞。 所有控制機人類變異為暴力怪物,其中成癮激素多巴胺起著決定性作用,這也導致陷入仇恨的個體透過刻意尋求對抗和肆意攻擊來刺激他們大腦中的獎勵系統 𝐀𝐥𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥 𝐦𝐞𝐜𝐡𝐚𝐧𝐢𝐬𝐦𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐮𝐬𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐢𝐧𝐭𝐨𝐱𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝, 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐫𝐞𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐜𝐚𝐬𝐜𝐚𝐝𝐞𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐬 𝐦𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐮𝐦𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐜𝐨𝐡𝐨𝐥, 𝐝𝐫𝐮𝐠𝐬, 𝐦𝐞𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐬𝐩𝐨𝐫𝐭𝐬, 𝐟𝐨𝐨𝐝 𝐬𝐞𝐱, 𝐞𝐭𝐜. 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐢𝐬𝐞, 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐦𝐮𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐭 𝐦𝐨𝐧𝐬𝐭𝐞𝐫𝐬, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞 𝐝𝐨𝐩𝐚𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐩𝐥𝐚𝐲𝐬 𝐚 𝐝𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐫𝐨𝐥𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐬 𝐰𝐡𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐩𝐫𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐬𝐭𝐢𝐦𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐫𝐞𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞𝐦 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐛𝐲 𝐝𝐞𝐥𝐢𝐛𝐞𝐫𝐚𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐞𝐞𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐫𝐨𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐟𝐫𝐞𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧。
仇恨的其他觸發因素包括束縛、指揮權和對權威的盲目信仰,即對自己的行為或一切事物的責任不是由自己承擔,而是轉嫁給第三者。另一個原因是將其他人以及官方機構、物體和各種事物、情況或事件視為敵人。確實,人類透過人類同胞的影響或某些外在影響的行為,將自己的大腦編程為仇恨。(𝐎𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐫𝐢𝐠𝐠𝐞𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐛𝐨𝐧𝐝𝐚𝐠𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐚𝐧𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐥𝐢𝐧𝐝 𝐟𝐚𝐢𝐭𝐡 𝐢𝐧 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐭𝐲, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐛𝐲 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐟𝐨𝐫 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐨𝐫𝐧𝐞 𝐛𝐲 𝐨𝐧𝐞𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐛𝐮𝐭 𝐢𝐬 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐢𝐫𝐝 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐞𝐬. 𝐀𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐭𝐨 𝐬𝐞𝐞 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐛𝐨𝐝𝐢𝐞𝐬, 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐬, 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐨𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐚𝐬 𝐞𝐧𝐞𝐦𝐢𝐞𝐬. 𝐀𝐧𝐝 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐞𝐝 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐭𝐞, 𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐫 𝐬𝐨𝐦𝐞 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐟𝐥𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞. )
無論如何,人類都會出於自己的意志而在自己內心製造仇恨,即使他受到外界的恐嚇,例如透過竊竊私語、脅迫、羞辱教育等,這只有在他精神不穩定且虛弱的。為了讓仇恨在自己身上生起,人類必須克服大腦中的抑制機制,對於精神不穩定和虛弱的人來說,由於不斷的“訓練”,在很短的時間內就會出現這種情況。當抑制被克服時,對死亡和死亡的恐懼也消失了,這反過來又編程了攻擊性的防禦反射和暴力。 ( 𝐈𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐚𝐬𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬 𝐨𝐰𝐧 𝐯𝐨𝐥𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐞𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐭𝐞𝐫𝐫𝐨𝐫𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐮𝐭𝐬𝐢𝐝𝐞, 𝐟𝐨𝐫 𝐞𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞, 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐰𝐡𝐢𝐬𝐩𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠, 𝐜𝐨𝐞𝐫𝐜𝐢𝐨𝐧, 𝐡𝐮𝐦𝐢𝐥𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐞𝐝𝐮𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐞𝐭𝐜., 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐢𝐟 𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐚𝐤. 𝐓𝐨 𝐥𝐞𝐭 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐦𝐬𝐞𝐥𝐟, 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐡𝐢𝐛𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐦𝐞𝐜𝐡𝐚𝐧𝐢𝐬𝐦𝐬 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐛𝐫𝐮𝐦, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐫𝐭 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐢𝐧 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐚𝐤 𝐩𝐞𝐨𝐩𝐥𝐞 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭 ‘𝐭𝐫𝐚𝐢𝐧𝐢𝐧𝐠’. 𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐡𝐢𝐛𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐜𝐨𝐦𝐞, 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐞𝐚𝐫 𝐨𝐟 𝐝𝐲𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐝𝐢𝐬𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐮𝐫𝐧 𝐩𝐫𝐨𝐠𝐫𝐚𝐦𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐝𝐞𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐥𝐞𝐱𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞. )
由於本能的、看到仇恨的能量,對鄰居、人類同胞、一切事物和其他人感到同情的複雜能力消失了。仇恨導致盲目的憤怒,摧毀人類辛苦創造的一切。神經通路的精細結構被古老的厭惡力量所淹沒,社交、遠視行為也是如此。最微小和最微不足道的事件和情況等都會在憤怒中爆發,不受控制,陷入攻擊和憤怒,完全脫離存在的現實,以至於人類同胞等往往只被視為敵人,與總體發展相對應。在最好的情況下,其他人只是被侮辱為白痴,尤其是當他們的反社會行為被歸咎於他們的仇恨時。這恰恰證明了許多人都受到仇恨的影響,至少在很小的程度上,儘管這種影響很小,不會導致暴力或其他嚴重的侵略,但這仍然證明了這樣一個事實:偏執狂幻想,以及仇恨的思想和感情,都在他們的內心發揮作用。
由於本能的、看到仇恨的能量,對鄰居、人類同胞、一切事物和其他人感到同情的複雜能力消失了。仇恨導致盲目的憤怒,摧毀人類辛苦創造的一切。神經通路的精細結構被古老的厭惡力量所淹沒,社交、遠視行為也是如此。最微小和最微不足道的事件和情況等都會在憤怒中爆發,不受控制,陷入攻擊和憤怒,完全脫離存在的現實,以至於人類同胞等往往只被視為敵人,與總體發展相對應。在最好的情況下,其他人只是被侮辱為白痴,尤其是當他們的反社會行為被歸咎於他們的仇恨時。這恰恰證明了許多人都受到仇恨的影響,至少在很小的程度上,儘管這種影響很小,不會導致暴力或其他嚴重的侵略,但這仍然證明了這樣一個事實:偏執狂幻想,以及仇恨的思想和感情,都在他們的內心發揮作用。
由於本能的、沸騰的仇恨能量,甚至連對鄰居、對人類同胞、對一切事物、每個人懷有同情心的複雜能力也消失了 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐱 𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐨 𝐟𝐞𝐞𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐟𝐨𝐫 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐧𝐞𝐢𝐠𝐡𝐛𝐨𝐫, 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐨𝐧𝐞 𝐞𝐥𝐬𝐞 𝐝𝐢𝐬𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫𝐬 𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞, 𝐬𝐞𝐞𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝。仇恨會導致盲目的憤怒,它會摧毀人們辛苦創造出來的一切美好和有價值的事物 𝐓𝐡𝐞 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐛𝐥𝐢𝐧𝐝 𝐫𝐚𝐠𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐚𝐬 𝐩𝐚𝐢𝐧𝐬𝐭𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠𝐥𝐲 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝。神經通路的精細結構被古老的不情願力量所淹沒,社會性的、有遠見的行為也是如此 𝐃𝐢𝐞 𝐟𝐞𝐢𝐧𝐞𝐧 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐤𝐭𝐮𝐫𝐞𝐧 𝐝𝐞𝐫 𝐍𝐞𝐫𝐯𝐞𝐧𝐛𝐚𝐡𝐧𝐞𝐧 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧 𝐯𝐨𝐧 𝐝𝐞𝐫 𝐚𝐫𝐜𝐡𝐚𝐢𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐊𝐫𝐚𝐟𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐖𝐢𝐝𝐞𝐫𝐰𝐢𝐥𝐥𝐞𝐧𝐬 𝐞𝐛𝐞𝐧𝐬𝐨 𝐮̈𝐛𝐞𝐫𝐫𝐨𝐥𝐥𝐭 𝐰𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐝𝐚𝐬 𝐬𝐨𝐳𝐢𝐚𝐥𝐞, 𝐰𝐞𝐢𝐭𝐬𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠𝐞 𝐕𝐞𝐫𝐡𝐚𝐥𝐭𝐞𝐧。在憤怒中,最小和最平庸的事件和情況等會不受控制地爆發為攻擊性和憤怒,完全脫離存在的現實,並達到人類同胞等傾向於做出反應的程度 𝐊𝐥𝐞𝐢𝐧𝐬𝐭𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐧𝐚𝐥𝐬𝐭𝐞 𝐕𝐨𝐫𝐤𝐨𝐦𝐦𝐧𝐢𝐬𝐬𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐒𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐞𝐧 𝐮𝐬𝐰. 𝐞𝐧𝐭𝐥𝐚𝐝𝐞𝐧 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐦 𝐀̈𝐫𝐠𝐞𝐫 𝐮𝐧𝐠𝐞𝐛𝐫𝐞𝐦𝐬𝐭 𝐢𝐧 𝐀𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐖𝐮𝐭, 𝐝𝐞𝐫 𝐑𝐞𝐚𝐥𝐢𝐭𝐚̈𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐃𝐚𝐬𝐞𝐢𝐧𝐬 𝐯𝐨̈𝐥𝐥𝐢𝐠 𝐞𝐧𝐭𝐟𝐫𝐞𝐦𝐝𝐞𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐫𝐦𝐚𝐬𝐬𝐞𝐧, 𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐝𝐢𝐞 𝐌𝐢𝐭𝐦𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐮𝐬𝐰. 𝐭𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐳𝐢𝐞𝐥𝐥 𝐫𝐞𝐬𝐩.。根據整體事態發展,他們現在只被視為敵人。在最好的情況下,其他人只是被侮辱為白痴,特別是如果仇恨指責他們有反社會行為 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐞𝐬𝐭 𝐜𝐚𝐬𝐞, 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐥𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐬 𝐢𝐝𝐢𝐨𝐭𝐬, 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐚𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫 𝐢𝐬 𝐛𝐥𝐚𝐦𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝。這恰恰證明了很多人都受到仇恨的影響,至少是在很小的程度上,但這種小程度不會導致暴力或其他嚴重的侵略,但表明他們也有偏執的幻想和想法仇恨的情緒在起作用 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐩𝐫𝐞𝐜𝐢𝐬𝐞𝐥𝐲 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐧𝐲 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐭 𝐥𝐞𝐚𝐬𝐭 𝐭𝐨 𝐚 𝐬𝐦𝐚𝐥𝐥 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐧𝐭, 𝐚𝐥𝐛𝐞𝐢𝐭 𝐢𝐧 𝐚 𝐬𝐦𝐚𝐥𝐥 𝐰𝐚𝐲 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐞𝐚𝐝 𝐭𝐨 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐫 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐬𝐞𝐫𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐛𝐮𝐭 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫𝐭𝐡𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐞𝐬𝐭𝐢𝐟𝐢𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚 𝐩𝐚𝐫𝐚𝐧𝐨𝐢𝐝 𝐟𝐚𝐧𝐭𝐚𝐬𝐲, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝, 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐭 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐦。
仇恨也會導致復仇和打擊報復,後者的驅動力往往也會以虐待狂的形式出現 𝐇𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐫𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐢𝐧 𝐬𝐚𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐬。發生這種情況的主要原因是仇恨會在體內引發巨大的壓力反應,而這種反應與消極的想法和感受以及由此產生的攻擊性有關,會消耗大量的能量 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧𝐬 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐫𝐢𝐠𝐠𝐞𝐫𝐬 𝐞𝐧𝐨𝐫𝐦𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐝𝐲, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡, 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬, 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐮𝐦𝐞 𝐞𝐧𝐨𝐫𝐦𝐨𝐮𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲。這樣做的結果是身體、精神和整體精神上出現疲憊,進而導致新的挫折感、新的憤怒以及仇恨和攻擊性的增加 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐚𝐥𝐥 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐡𝐚𝐮𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐜𝐜𝐮𝐫𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐧 𝐭𝐮𝐫𝐧 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐬 𝐭𝐨 𝐧𝐞𝐰 𝐟𝐫𝐮𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐧𝐞𝐰 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐜𝐫𝐞𝐚𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧。結果是,仇恨一旦產生並爆發,它就會以它的力量接管並統治一切𝐓𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐨𝐧𝐜𝐞 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐫𝐞𝐚𝐤𝐬 𝐨𝐮𝐭, 𝐢𝐭 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐢𝐭𝐬 𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭。間腦(下丘腦)中相對較小但重要的核區域的神經鐘擺也發揮重要作用 𝐀 𝐧𝐞𝐮𝐫𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐧𝐝𝐮𝐥𝐮𝐦 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐫𝐞𝐚 𝐨𝐟 𝐚 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐦𝐚𝐥𝐥 𝐛𝐮𝐭 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐧𝐭 𝐧𝐮𝐜𝐥𝐞𝐮𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞𝐩𝐡𝐚𝐥𝐨𝐧, 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐲𝐩𝐨𝐭𝐡𝐚𝐥𝐚𝐦𝐮𝐬, 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐩𝐥𝐚𝐲𝐬 𝐚𝐧 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐫𝐨𝐥𝐞。它會對某種壓力荷爾蒙做出反應,但相反也會釋放大量的壓力荷爾蒙皮質醇 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐭𝐬 𝐭𝐨 𝐚 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞, 𝐛𝐮𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞𝐥𝐲 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐫𝐞𝐥𝐞𝐚𝐬𝐞𝐬 𝐥𝐚𝐫𝐠𝐞 𝐚𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞 𝐜𝐨𝐫𝐭𝐢𝐬𝐨𝐥。當一個人處於壓力和緊張的情況下時,就會發生這種情況。憤怒、報復和冒犯等越頻繁地引發回饋過程,抑制閾值就越低𝐓𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐡𝐢𝐛𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐫𝐞𝐬𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐥𝐨𝐰𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞, 𝐞𝐭𝐜. 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐨𝐤𝐞 𝐚 𝐟𝐞𝐞𝐝𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬。一切都取決於具體情況,攻擊中樞和壓力荷爾蒙之間發生反饋反應,導致人類失去控制只是時間問題 𝐄𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐛𝐞𝐟𝐨𝐫𝐞 𝐚 𝐟𝐞𝐞𝐝𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞 𝐨𝐜𝐜𝐮𝐫𝐬, 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐥𝐨𝐬𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥。要實現這一點,某種微小的衝突情況就足夠了。
有趣的是,我們可以觀察到,即使一個人沒有註意到整體的任何事情,他的頭腦中微小的、最小的、無底的、無邊的仇恨仍在繼續,因為仇恨也可能以一種不受歡迎的方式出現,並從隱藏的地方發揮作用。即使是對討厭的或不受歡迎的人類、物體、植物、物品、動物和各種事物的無意識感知,也會導致眼睛不受控制的反應𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐜𝐞𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐨𝐫 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐮𝐧𝐩𝐨𝐩𝐮𝐥𝐚𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐬, 𝐩𝐥𝐚𝐧𝐭𝐬, 𝐢𝐭𝐞𝐦𝐬, 𝐚𝐧𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐬 𝐜𝐚𝐧 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐫𝐞𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐲𝐞𝐬, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐚 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐫𝐢𝐬 例如虹膜變窄。脈搏和血壓也會發生變化,出汗和皮膚抵抗力增加也可能是仇恨的跡象 𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐰𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐜𝐫𝐞𝐚𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐬𝐤𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐢𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐛𝐞 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝。但這還不是全部,因為仇恨可能會傳染給精神不穩定和軟弱的人,尤其是當他們處於壓力之下時 𝐁𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐚𝐭’𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐥𝐥, 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐠𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐧𝐬𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐚𝐤 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬。然而,我們必須明白,壓力荷爾蒙並不是敵意的真正觸發因素,但它們在很大程度上助長了敵意 𝐢𝐭 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐛𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐬𝐬 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐢𝐠𝐠𝐞𝐫𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐨𝐬𝐭𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐛𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐭𝐞 𝐭𝐨 𝐢𝐭 𝐭𝐨 𝐚 𝐥𝐚𝐫𝐠𝐞 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐧𝐭。事實是,充滿仇恨和激動的人會要求他人對自己的負面行為和憤怒負責,並將他們的仇恨和激動投射到自己的同胞身上,從而將負面情緒轉移到下一個人身上 𝐓𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐭 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐡𝐚𝐭𝐞𝐟𝐮𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐠𝐢𝐭𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐡𝐨𝐥𝐝 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐯𝐢𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐫𝐫𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐣𝐞𝐜𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐠𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐧𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐞𝐫𝐫𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧。
任何孩子的仇恨和其他攻擊傾向也可能有生理原因,特別是對額葉的損害,額葉作為衝動控制的場所,有利於暴力,這也可能表現為攻擊性的身體暴力。額葉受損會導致無法控制的憤怒爆發,這通常會導致人類或整個環境受到虐待。除此之外,暴力也源自於大腦代謝紊亂,例如當血清素激素水平過低時。此外,當邊緣系統的情緒中樞結構發生病理變化時,也會出現攻擊性和暴力行為。 ( 𝐇𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐜𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐧𝐲 𝐤𝐢𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐬, 𝐢𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐮𝐥𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐦𝐚𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐥𝐨𝐛𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡, 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐞𝐚𝐭 𝐨𝐟 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥, 𝐟𝐚𝐯𝐨𝐫𝐬 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐜𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐦𝐚𝐧𝐢𝐟𝐞𝐬𝐭 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐬 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞. 𝐃𝐚𝐦𝐚𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐥𝐨𝐛𝐞 𝐜𝐚𝐧 𝐥𝐞𝐚𝐝 𝐭𝐨 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥𝐥𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐨𝐮𝐭𝐛𝐮𝐫𝐬𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐫𝐚𝐠𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐢𝐧 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞 𝐞𝐧𝐯𝐢𝐫𝐨𝐧𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐚𝐥𝐭𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝. 𝐕𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞𝐬, 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬, 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐛𝐫𝐚𝐢𝐧 𝐦𝐞𝐭𝐚𝐛𝐨𝐥𝐢𝐬𝐦 𝐝𝐢𝐬𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫𝐬, 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐞𝐫𝐨𝐭𝐨𝐧𝐢𝐧 𝐡𝐨𝐫𝐦𝐨𝐧𝐞 𝐥𝐞𝐯𝐞𝐥 𝐢𝐬 𝐭𝐨𝐨 𝐥𝐨𝐰. 𝐅𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫𝐦𝐨𝐫𝐞, 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐚𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐠𝐠𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐩𝐚𝐭𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐦𝐛𝐢𝐜 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞𝐦. )
當今最大的罪惡可能是家庭、年輕人和許多人中的暴力和攻擊行為迅速增加,儘管大腦結構受損與此無關。事實是,所有的暴力和攻擊行為都是後天習得的,無論是透過父母或其他法定監護人的錯誤教育,或是透過與社會上不正確的同事、朋友和熟人等打交道。行為也是後天習得、習得和接管的。事實上,人不像動物和生物,即使他內心有動力和本能,因為他從根本上意識到自己,並且有能力實現他的整個行為以及他所有的想法、思想和感情以及他的目標。地使用和控制整個心理障礙。與攻擊性和暴力相關的行為的某些方面不能透過基因遺傳,因為基因不能決定大腦應該如何行為。事實上,他們只是提供機會或人們自己必須有意識地利用和塑造的潛力。所以這完全取決於人自己,他們如何發展,以及榜樣給予的指導方針。邪惡、仇恨和暴力以及復仇、報復和殺戮並不是人類與生俱來的;相反,他們學會了這些貶低,就像他們必須學會控制衝動一樣。因此,一切都掌握在人的手中,包括他如何強烈地發展愛或侵略、仇恨、報復或和平、自由、歡樂與和諧,他如何處理挫折和失望或幸福和幸福。