𝐓𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐞𝐞𝐝𝐬 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐭𝐨 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧
𝐛𝐲 ‘𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲’ 𝐄𝐝𝐮𝐚𝐫𝐝 𝐀𝐥𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫 (𝐩𝐚𝐠𝐞𝐬 𝟏𝟗𝟎—𝟏𝟗𝟔)
𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡.𝐨𝐫𝐠/……/𝟏𝟗𝟎……
𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐛𝐞𝐚𝐦𝟐𝐞𝐧𝐠.𝐛𝐥𝐨𝐠𝐬𝐩𝐨𝐭.𝐜𝐨𝐦/……/𝐭𝐡𝐞-𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧-𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠……
“這是一個非官方的中文翻譯” **注意由於德語,中文和英語之間無法克服的語言差異,此翻譯包含錯誤“𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐍.𝐁. 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 **

如果一個親密的人、一個家庭成員、一個朋友、一個熟人或一個偶像去世了,那麼不知何故,失去親人的人的一部分總是會和他們一起死去,因為深刻的損失也是失去一些無法再替代的重要東西。 這對人類來說是非常困難和痛苦的,也會引起悲傷的想法和感覺,遲早必須以肯定生命的方式克服。 然而,人類首先陷入深刻的個人危機,許多人無法獨自克服這場危機,只能依靠人類同胞的理解和愛心幫助。 只有生命堅強的人類才能在沒有人類同胞幫助的情況下獨自應對這場危機,但他們也需要時間來適應和接受損失。 因此,一個人需要人類同胞的安慰,而另一個人則足夠強大,可以創造他/她的安慰,並再次透過他/她的力量,將自己從危機 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐚𝐥 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥-𝐦𝐨𝐫𝐚𝐥𝐞 精神士氣、消極狀態 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 中解放出來,和痛苦 𝐩𝐚𝐢𝐧,以及他/她的悲傷 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰。 不幸的是,人類常常對死亡一無所知、惱怒和誤解,因此,他們無法利用自己的力量來處理他們的心理士氣、消極狀態、痛苦和悲傷,從而避免死亡。 因此,他們在很長一段時間內持續需要安慰支持𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐧𝐞𝐞𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐭𝐢𝐦𝐞,以擺脫悲傷並回到日常生活。
當一個人悲傷時,會有一種因失去而感到悲傷的感覺,這可能與失去物質的東西、失去心愛的動物或失去其他東西有關。 然而,例如,對他人的感情也存在悲傷,這是基於以下事實而感到悲傷的事實:一個人在身體或意識上有殘疾等 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐚𝐛𝐥𝐞𝐝 𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐨𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬-𝐰𝐢𝐬𝐞,或者因為他/她受到了某種命運並不是由於他們自己的過錯而造成的,因為一個人出於瑣碎的原因突然不再想了解另一個人的任何事情等等,因為有人欺騙了或者因為一個人無情地拋棄了另一個人𝐬𝐨𝐦𝐞𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐝𝐞𝐜𝐞𝐢𝐭𝐟𝐮𝐥𝐥𝐲 𝐨𝐫 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐧𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐚𝐬 𝐬𝐢𝐦𝐩𝐥𝐲 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐭𝐥𝐞𝐬𝐬𝐥𝐲 𝐚𝐛𝐚𝐧𝐝𝐨𝐧𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐨 𝐨𝐧 等等。 然而,人類最大的悲傷仍然是失去親人。 但人類也會為其他不值得悲傷的事情而悲傷,因為不理解和缺乏知識、非理性指導或非理性觀點而為這些事情感到悲傷是毫無意義的 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐨 𝐟𝐞𝐞𝐥 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐟𝐨𝐫 𝐫𝐞𝐚𝐬𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐥𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐟 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞, 𝐢𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐠𝐮𝐢𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞, 𝐨𝐫 𝐢𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐨𝐩𝐢𝐧𝐢𝐨𝐧。 例如,當你因知道死亡的命運隨時會降臨在自己或所愛的人身上而感到悲傷時,情況就是如此。 對人類死亡的悲傷也是毫無意義的,對失去物質價值的悲傷也是毫無意義的𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐥𝐨𝐬𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐞𝐬。
如果一個親密的人、一個家庭成員、一個朋友、一個熟人或一個偶像去世了,那麼不知何故,失去親人的人的一部分總是會和他們一起死去,因為深刻的損失也是失去一些無法再替代的重要東西。 這對人類來說是非常困難和痛苦的,也會引起悲傷的想法和感覺,遲早必須以肯定生命的方式克服。 然而,人類首先陷入深刻的個人危機,許多人無法獨自克服這場危機,只能依靠人類同胞的理解和愛心幫助。 只有生命堅強的人類才能在沒有人類同胞幫助的情況下獨自應對這場危機,但他們也需要時間來適應和接受損失。 因此,一個人需要人類同胞的安慰,而另一個人則足夠強大,可以創造他/她的安慰,並再次透過他/她的力量,將自己從危機 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐚𝐥 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥-𝐦𝐨𝐫𝐚𝐥𝐞 精神士氣、消極狀態 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 中解放出來,和痛苦 𝐩𝐚𝐢𝐧,以及他/她的悲傷 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰。 不幸的是,人類常常對死亡一無所知、惱怒和誤解,因此,他們無法利用自己的力量來處理他們的心理士氣、消極狀態、痛苦和悲傷,從而避免死亡。 因此,他們在很長一段時間內持續需要安慰支持𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐧𝐞𝐞𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐬𝐮𝐩𝐩𝐨𝐫𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐭𝐢𝐦𝐞,以擺脫悲傷並回到日常生活。
有些人深深地陷入悲傷和自我毀滅的深淵,以至於他們讓自己陷入悲傷的程度,以至於失去了生命的力量 𝐥𝐨𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫,,變得完全無力 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐥𝐞𝐬𝐬、冷漠 𝐚𝐩𝐚𝐭𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜、無法生活 𝐢𝐧𝐜𝐚𝐩𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠 ,以至於在幾小時、幾天之內,幾週或幾個月,他們追隨已故親人。 有的人之所以如此無能、如此無力,是因為他們一生中從未關心過自己、處理過生死,因而沒有獲得任何這方面的知識,也沒有任何基於生命的認知 𝐚𝐧𝐲 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐳𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬,他們在生活中失敗到了這樣的程度,以至於他們透過自殺來擺脫生活。

於仍然真正思考和感受的人來說,仍然以真實的形式掌握自己的思想和感受,並且仍然對悲傷持開放態度的人來說,忍受悲傷並不是可以簡單地掉以輕心和隨意丟棄的事情。 哀悼的過程是持續的,並且持續一生,即使悲傷的強度隨著時間的推移而減弱,以至於思想和感情不再不斷地圍繞著它。 悲傷會沉入記憶中 𝐓𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐬𝐢𝐧𝐤𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐦𝐨𝐫𝐲,根據具體情況,在人的一生中,它會以或大或小的形式一次又一次地出現。 因此,悲傷是不容易承受的,即使只有當一個人因死亡而失去親人時,悲傷才會以最強烈的形式出現 𝐢𝐭𝐬 𝐬𝐭𝐫𝐨𝐧𝐠𝐞𝐬𝐭 𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐨𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐢𝐬 𝐜𝐮𝐫𝐫𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐚𝐜𝐮𝐭𝐞。 對於受影響的人來說,悲傷並不容易,但對他們周圍的人來說,悲傷也不容易。
無論對人類來說,悲傷的過程都是非常漫長和痛苦的,因為它會引發絕望和沮喪,以及面對死亡的無限無力,同時會爆發出巨大的思想風暴,引發最猛烈的風暴。人類面對這一切,無論是個人還是周圍的人,都是無助的,不幸的是,由於焦慮和恐懼,以及無知和不確定性,所涉及的整個過程經常被阻止 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐞𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐚𝐧𝐱𝐢𝐞𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐚𝐫, 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐮𝐧𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧𝐭𝐲, 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐯𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐚𝐫𝐞 𝐰𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐨𝐟𝐟,因為是悲傷本身,人類需要它來處理一切。 由於今天的人類越來越轉向純粹的物質價值,越來越失去對人類同胞的感情,產生了一種漠視他人的態度,只顧自己的利益,只顧自己的繁榮和逆境 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐫𝐧𝐞𝐝𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐭𝐨𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐱𝐭 𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐢𝐭 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐬𝐩𝐞𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐝𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝。對哀悼者的理解就變得越來越緊迫和必要。
然而,為了獲得這種理解,人類必須接受諸如「什麼是悲傷?」“𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰?” 以及「什麼想法和感受會產生悲傷?」“𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰?” 等問題。「悲傷什麼時候發生?」“𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐨𝐜𝐜𝐮𝐫?”,還有:「悲傷是如何進行的?」“𝐇𝐨𝐰 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐞𝐝?”,以及:「在某些情況下,悲傷會產生哪些複雜的情況?」“𝐖𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐦𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬?”,最後但並非最不重要的:「悲傷,為什麼它對人類來說是不可或缺的?」“𝐒𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰, 𝐰𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐬𝐩𝐞𝐧𝐬𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬?” 這些問題必須有解釋性的答案,人類必須理解這些問題。 然而,問題的答案也必須旨在賦予人類行動的力量,以便他/她能夠接受悲傷,經歷它,並根據他/她的要求形成它。 然而,形成悲傷並不意味著無限期地延長它,而是要克服它並以健康和可接受的框架結束它,以便它僅以適當減弱的形式存在於記憶中𝐟𝐨𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐦𝐞𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐞𝐥𝐲, 𝐛𝐮𝐭 𝐫𝐚𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐢𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐞𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐚 𝐡𝐞𝐚𝐥𝐭𝐡𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐦𝐞, 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐦𝐞𝐦𝐨𝐫𝐲 𝐢𝐧 𝐚 𝐬𝐮𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐲 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐧𝐮𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐦。
為了度過悲傷並形成悲傷,以及控制悲傷和結束悲傷,有必要藉鑒和使用創造性領域的有益過程,其中 – 取決於人類並根據他/她的想法、感受、和興趣——有許多不同的創造性過程可以克服悲傷 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐦𝐚𝐧𝐲 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐜𝐚𝐧 𝐭𝐚𝐤𝐞 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞。 有多少個性,就有多少種可能性,每個人都有自己的性格特質、願望、態度、觀點和希望等等。 在最初處理悲傷期間壓倒性佔據人類的想法和感受時,必須予以關注並盡可能準確地表達出來。
這可以透過內在的表達方式來完成,即透過控制自己的思想和感情的形式,也可以透過外在的表達方式來完成,例如與人類同胞交談,透過講故事 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐬𝐭𝐨𝐫𝐲𝐭𝐞𝐥𝐥𝐢𝐧𝐠,透過繪畫𝐛𝐲 𝐝𝐫𝐚𝐰𝐢𝐧𝐠,透過寫作 𝐛𝐲 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠,透過社交活動 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭𝐬, 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐰𝐚𝐥𝐤𝐬 𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐤𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠、透過散步或遠足以及透過一切能產生中性思想和感受的事情 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐧𝐞𝐮𝐭𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬。 關於悲傷,中立的思想和感受意味著以理解力的真實之光來看待死亡和悲傷 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰, 𝐧𝐞𝐮𝐭𝐫𝐚𝐥 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐦𝐞𝐚𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐞𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐢𝐬 𝐬𝐞𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 這樣就會產生對悲傷的全面接受。 這會在悲傷的人身上產生脈動 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬,使他/她能夠以一種內在的應對方式面對悲傷的本質,接受它,並以一種肯定生命 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐠𝐫𝐢𝐞𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐞𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐡𝐢𝐦/𝐡𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐠𝐨 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐧𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐩𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐨𝐝𝐞, 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐢𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐭 𝐢𝐧 𝐚 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐚𝐟𝐟𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠, 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭-𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝, 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐰𝐢𝐬𝐞 基於思想感情的方式處理它的智慧。 整件事情也引發脈動 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬,使人類能夠將他/她的悲傷傳達給下一個沒有悲傷的人,並將他/她的悲傷帶入並形成一種肯定生命而不是破壞生命的形式。
人們在哀悼時常常會迴避 𝐀𝐯𝐨𝐢𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐢𝐧 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟𝐭𝐞𝐧 𝐨𝐜𝐜𝐮𝐫𝐬,這並不能完全幫助他們處理悲傷。 避開悲傷的人意味著他們在面對壓倒性的想法和感受時處於無助和無力的狀態,被孤立和忽視 𝐀𝐯𝐨𝐢𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐫𝐞 𝐠𝐫𝐢𝐞𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐬𝐫𝐞𝐠𝐚𝐫𝐝𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐜𝐮𝐫𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐥𝐞𝐬𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐥𝐞𝐬𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐰𝐡𝐞𝐥𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬。 但為什麼那些悲傷的人要迴避和逃避呢? 自古以來,這條規則已經證明,人類同胞並不是出於惡意或無情,也不是出於厭惡等而迴避那些悲傷的人 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐚𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐨𝐬𝐞 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐫𝐞 𝐠𝐫𝐢𝐞𝐯𝐢𝐧𝐠? 𝐒𝐢𝐧𝐜𝐞 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐢𝐦𝐦𝐞𝐦𝐨𝐫𝐢𝐚𝐥, 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐮𝐥𝐞 𝐡𝐚𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝 𝐭𝐡𝐨𝐬𝐞 𝐰𝐡𝐨 𝐚𝐫𝐞 𝐠𝐫𝐢𝐞𝐯𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐦𝐚𝐥𝐢𝐜𝐞 𝐨𝐫 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞𝐬𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐧𝐨𝐫 𝐨𝐮𝐭 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐬𝐠𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐤𝐞, 𝐛𝐮𝐭 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐚𝐥 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 而是因為他們無法應對死亡和悲傷。 他們缺乏必要的知識,因此也缺乏向悲傷的人們提供必要的信任和必要的安慰的可能性。 缺乏信任、缺乏安慰、缺乏責任感以及擔心對哀悼者做錯事的恐懼,阻礙了許多人類同胞直接與那些受到悲傷影響的人建立聯繫。 很多人對哀悼的人感到無助,不知道自己該說什麼,該做什麼。 其他人則對日常生活的忙碌節奏感到完全不知所措,因此無法對哀悼者做出適當的反應𝐎𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬 𝐟𝐞𝐞𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞𝐭𝐞𝐥𝐲 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐰𝐡𝐞𝐥𝐦𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐞𝐜𝐭𝐢𝐜 𝐩𝐚𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐝𝐚𝐲 𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐨𝐟 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐨𝐬𝐞 𝐢𝐧 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐩𝐫𝐢𝐚𝐭𝐞𝐥𝐲。 還有一些人在悲傷中感到焦慮,也就是說,如果他們處理別人的悲傷,他們就會揭開舊傷,再次把自己變成哀悼者; 或者他們擔心類似的事情會發生在他們身上,他們很快就會不得不承受精神上的士氣 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐞𝐚𝐫 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥-𝐦𝐨𝐫𝐚𝐥𝐞, 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐚𝐢𝐧 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐬𝐞𝐥𝐯𝐞𝐬 消極的狀態和痛苦以及悲傷。
從根本上說,人類應該學會給予自己哀悼的衝動 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧 𝐚𝐧 𝐨𝐜𝐜𝐮𝐫𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐢𝐧 𝐚 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐚𝐟𝐟𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐢𝐬𝐞 以便能夠透過他/她的能量和力量,以及透過理性和對死亡真相的認識,以肯定生命的智慧來哀悼死亡的發生。 但對於所有無法做到這一點的人,必須由有知識和理性的人、由那些堅強、負責任的人和那些意識到自己義務的人給予充分的推動和解釋以及澄清,以便理解之光也開始在那些不知情的悲傷者的圈子裡閃耀,哀悼變成了一種對生命的肯定。 這完全是在這樣的意義上,死亡是一種死生,其中精神形態繼續存在,並在稍後的時間重生,當舊的人格被整體意識塊溶解並產生新的意識和新的人格時 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐞𝐧𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 𝐢𝐬 𝐚 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡-𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐢𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐚𝐭 𝐚 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐥𝐝 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐬𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬-𝐛𝐥𝐨𝐜𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 —— 承載著一個新的自我-被創造出來,它是在精神形態轉世發生時誕生的 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐜𝐚𝐫𝐫𝐢𝐞𝐬 𝐚 𝐧𝐞𝐰 𝐞𝐠𝐨 – 𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐰𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐜𝐚𝐫𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐭𝐚𝐤𝐞𝐬 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞。
因死亡事件而引起的哀悼 𝐌𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐚𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 ——以及在涉及的流程並非因死亡 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐢𝐧 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐜𝐚𝐬𝐞𝐬 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐰 𝐢𝐧𝐯𝐨𝐥𝐯𝐞𝐝 𝐝𝐨𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐚𝐬 𝐚 𝐫𝐞𝐬𝐮𝐥𝐭 𝐨𝐟 𝐝𝐞𝐚𝐭𝐡 而發生的其他情況下 ——是徹底的,並且在每種情況下都是個人的經歷。 哀悼的經驗總是在無法採取行動和失去所愛之人的無力感發生時開始。 善解人意的話語在基於直覺的層面上觸動了哀悼中的人, 𝐄𝐦𝐩𝐚𝐭𝐡𝐞𝐭𝐢𝐜 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬 𝐭𝐨𝐮𝐜𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐧 𝐚𝐧 𝐢𝐧𝐭𝐮𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞-𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐥𝐞𝐯𝐞𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭 𝐛𝐞𝐠𝐢𝐧𝐬 𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐨𝐫𝐦𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐦𝐮𝐬𝐭 𝐛𝐞 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐝 它開始於正常對話必須終止的時刻。 對他人表達深切感情的話語必須被視為對生命的肯定安慰 𝐚 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐚𝐟𝐟𝐢𝐫𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐨𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐧𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠-𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬 並被視為哀悼過程中的寶貴伴侶。
哀悼者的安慰詞必須以這樣的方式形成:哀悼中的人認識自己並重新認識自己; 然而,他們也必須認識到並了解到,他們並不孤單,而是被人類同胞包圍著,其他人也必須承受和忍受苦難、痛苦和悲傷。 然而,他們也必須意識到這樣一個事實:他們的思想和感受對於找到一種或另一種提出問題和答案 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐧 𝐟𝐢𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐧𝐞 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐟𝐨𝐫 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐬𝐰𝐞𝐫𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐡𝐚𝐫𝐝𝐬𝐡𝐢𝐩𝐬 的脈動以及努力克服困難、悲傷、悲傷和哀傷起著決定性的作用。 只有那些懂得如何控制思想和感情的力量的人𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐥, 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐬𝐨𝐫𝐫𝐨𝐰 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐝𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐲𝐞𝐝 才不會活在持續的悲傷中,也不會被悲傷所摧毀,而是會處理悲傷,重新追隨生命的召喚,感受生命的召喚。在自己裡面,過好生活。