𝐂𝐡𝐚𝐩𝐭𝐞𝐫 𝟐𝟖 *𝐆𝐨𝐛𝐥𝐞𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡*
“這是一個非官方的中文翻譯” **注意由於德語,中文和英語之間無法克服的語言差異,此翻譯包含錯誤“𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐍.𝐁. 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 **

𝟓𝟔𝟏) 但要知道:你只能通過真正地感知一切並獲得有效的認知和必要的知識以及從中獲得的知識來吸收和遵循要學習的東西,你必須將這些知識帶入體驗並轉化為體驗,從中獲得然後你本質獲勝,真正的智慧。
𝟓𝟔𝟐) 單獨觀察和沈思一樣不夠,因為通過這種方式你不會達到真實、真實的感知,因此也不會發展到智慧,因為通過單獨觀察以及通過無意義的沉思,你將自己呈現在外面一切真實的知覺、外在的認知、知識、認知、經驗及其體驗以及外在的智慧; 通過僅僅觀察和無用的沉思,你解剖和分解了一切,因為你把一切都看作是陌生的東西,而不是完全有意識地專注於一切。
𝟓𝟔𝟑) 當你看著自己,如實地看待自己時,你不能簡單地觀察自己,你必須保持中立,站在你的思想和感受之外,因為只有這樣你才能真實地有意識地感知在所有事情中,因為它們實際上是在你身上。
𝟓𝟔𝟒) 如果你屈服於沉思,那麼你只是在為你的智力服務,你用它來兜圈子,因為通過它你阻礙了從真正的感知到智慧的整個職業,因為你忽視了理性,這會讓你感知一切; 你不讓來自粗糙、物質領域的所有外部事件的影響滲透到你的理性中,而只是把一切都儲存在你有缺陷的頭腦中,沒有理性就無法分離和分析真實的事實,因此既無明知,亦無明知,無知無知,無經驗,無經驗,無智慧。
𝟓𝟔𝟓) 不僅在智力上,而且在理性中,萬物都被稱為集合,因為只有智力和理性一起才能有效地抓住某些東西並將其工作到一個結果; 但是你很自負,用你有缺陷的理解來解剖和肢解一切,因此它不會成為理性,通過理性賦予一切都被真正感知,吸收,處理的可能性,以及認知和知識以及知識和經驗和那種經歷和被化為智慧。
𝟓𝟔𝟔) 再次透過理解和理性的道路,從中被處理為感知、知識、知識、知識、經驗、經驗和智慧。
𝟓𝟔𝟕) 因此,無論使用哪種感官形式來感知事物,粗糙的物質都必須始終透過理解和推理從外部進入意識。