真愛意味著…𝐓𝐫𝐮𝐞 𝐋𝐨𝐯𝐞 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐬

摘自接觸報告 𝟖𝟓𝟕
接觸日期和時間 𝟐𝟎𝟐𝟑 年 𝟕 月 𝟐𝟗 日星期六 𝟏𝟐:𝟏𝟕
https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_857?fbclid=IwAR3goFjCD_Nz-6JrlE0WVHSV_yenMkr_z-cIqd25rQe9SFAifI1Pkn3KZGM


𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲:是的,外國的……其實我們已經談過很多次了,但是有什麼意義呢,就是沒什麼。 然而,真正的愛情到底是什麼,顯然對許多地球人來說是一個問題,但我們也多次討論過這個話題,而且總是私下討論。 然而現在,一位非常虔誠的女士打電話給我,問我是否可以從我們的角度談談這件事。
>𝐉𝐚, 𝐝𝐢𝐞 𝐟𝐫𝐞𝐦𝐝𝐞𝐧 … 𝐄𝐢𝐠𝐞𝐧𝐭𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐡𝐚𝐛𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐫 𝐣𝐚 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐧 𝐨𝐟𝐭 𝐝𝐚𝐫𝐮̈𝐛𝐞𝐫 𝐠𝐞𝐬𝐩𝐫𝐨𝐜𝐡𝐞𝐧, 𝐝𝐨𝐜𝐡 𝐰𝐚𝐬 𝐁𝐫𝐢𝐧𝐠𝐭 𝐝𝐚𝐬, 𝐧𝐚̈𝐦𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭𝐬。 是的,𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐞𝐢𝐠𝐞𝐧𝐭𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬𝐭,𝐝𝐚𝐬 𝐛𝐞𝐫𝐞𝐢𝐭𝐞𝐭 𝐯𝐢𝐞𝐥𝐞𝐧 𝐄𝐫𝐝𝐥𝐢𝐧𝐠𝐞𝐧 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐧𝐛𝐚𝐫 𝐌𝐮̈𝐡𝐞,𝐝𝐨𝐜𝐡 𝐡𝐚𝐛𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐫 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞𝐬 𝐓𝐡𝐞𝐦𝐚 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐬𝐜𝐡𝐨𝐧 𝐨𝐟𝐭𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐮𝐧𝐝 𝐢𝐦𝐦𝐞𝐫 𝐧𝐮𝐫 𝐩𝐫𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞𝐫𝐰𝐞𝐢𝐬𝐞 𝐛𝐞𝐡𝐚𝐧𝐝𝐞𝐥𝐭。 𝐍𝐮𝐧 𝐚𝐛𝐞𝐫 𝐡𝐚𝐭 𝐦𝐢𝐫 𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐞𝐡𝐫 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐨̈𝐬𝐞 𝐅𝐫𝐚𝐮 𝐭𝐞𝐥𝐞𝐩𝐡𝐨𝐧𝐢𝐞𝐫𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐠𝐞𝐟𝐫𝐚𝐠𝐭, 𝐨𝐛 𝐢𝐜𝐡 𝐞𝐢𝐧𝐦𝐚𝐥 𝐞𝐭𝐰𝐚𝐬 𝐚𝐮𝐬 𝐮𝐧𝐬𝐞𝐫𝐞𝐫 𝐒𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐝𝐚𝐳𝐮 𝐬𝐚𝐠𝐞𝐧 𝐤𝐨̈𝐧𝐧𝐭𝐞.

𝐏𝐭𝐚𝐚𝐡:當然,你也可以像我一樣做到這一點。 所以你解釋一下要解釋的事情。
>𝐍𝐚𝐭𝐮̈𝐫𝐥𝐢𝐜𝐡,𝐮𝐧𝐝 𝐝𝐚𝐬 𝐤𝐚𝐧𝐧𝐬𝐭 𝐝𝐮 𝐬𝐨 𝐠𝐮𝐭 𝐰𝐢𝐞 𝐢𝐜𝐡。 𝐄𝐫𝐤𝐥𝐚̈𝐫𝐞 也是 𝐝𝐮,是 𝐳𝐮 𝐞𝐫𝐤𝐥𝐚̈𝐫𝐞𝐧 𝐢𝐬𝐭。

𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲:如你所願。 – 然後我會尋找正確的詞語。 – 好:為了正確理解愛,應該說,愛不是對人類同胞的誇耀,也不需要明確提及,而是簡單地付諸實踐。 真愛是友善和忍耐的,不是善變的,也不是一成不變的,而是恆久不變的,執著的,鐵定的,決不容許壓抑,暴力,苦澀,貶低,緊張,悶悶不樂等。真愛是永遠不會傷害人的,無論是在體面或身體或任何其他方式,就像它從不關心個人利益或怨恨一樣。 在任何情況下,它也絕不允許自己被激怒或引入歧途。 就真理而言,它是最重要的誡命,正如它毫無疑問地承擔了必須盡職盡責地完成的一切事情一樣,這維護了真理的榮譽和尊嚴。 真正的愛永遠不會失去對現實、真理和希望的認識,並且無限持久,永不褪色。
>𝐖𝐢𝐞 𝐝𝐮 𝐦𝐞𝐢𝐧𝐬𝐭。 – 𝐃𝐚𝐧𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐢𝐜𝐡 𝐬𝐮𝐜𝐡𝐞𝐧, 𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐞 𝐫𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠𝐞𝐧 𝐖𝐨𝐫𝐭𝐞 𝐟𝐢𝐧𝐝𝐞. – 直覺:𝐃𝐚𝐦𝐢𝐭 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐫𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐫𝐝,𝐢𝐬𝐭 𝐳𝐮 𝐬𝐚𝐠𝐞𝐧,𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐬𝐢𝐞 𝐠𝐞𝐠𝐞𝐧 𝐌𝐢𝐭𝐦𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐩𝐫𝐚𝐡𝐥𝐞𝐫𝐢𝐬𝐜𝐡 𝐮𝐧𝐝 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐚𝐫𝐭 𝐢𝐬𝐭,𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐬𝐢𝐞 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐢𝐳𝐢𝐭 𝐞𝐫𝐰𝐚̈𝐡𝐧𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧 𝐦𝐮̈𝐬𝐬𝐭𝐞,𝐬𝐨𝐧𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐬𝐢𝐞 𝐞𝐢𝐧𝐟𝐚𝐜𝐡 𝐳𝐮𝐫 𝐆𝐞𝐥𝐭𝐮𝐧𝐠 𝐠𝐞𝐛𝐫𝐚𝐜𝐡𝐭 𝐰𝐢𝐫𝐝。 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐧𝐞𝐢𝐠𝐭 𝐳𝐮𝐫 𝐅𝐫𝐞𝐮𝐧𝐝𝐥𝐢𝐜𝐡𝐤𝐞𝐢𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐆𝐞𝐝𝐮𝐥𝐝𝐢𝐠𝐤𝐞𝐢𝐭,𝐢𝐬𝐭 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐰𝐚𝐧𝐤𝐞𝐥𝐦𝐮̈𝐭𝐢𝐠 𝐮𝐧𝐝 𝐧𝐢𝐞𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐚̈𝐧𝐝𝐞𝐫𝐛𝐚𝐫,𝐬𝐨𝐧𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐛𝐞𝐬𝐭𝐚̈𝐧𝐝𝐢𝐠,𝐛𝐞𝐡𝐚𝐫𝐫𝐥𝐢𝐜𝐡,𝐞𝐢𝐬𝐞𝐫𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐥𝐚̈𝐬𝐬𝐭 𝐧𝐢𝐞 𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐆𝐞𝐡𝐞𝐦𝐦𝐭𝐡𝐞𝐢𝐭,𝐆𝐞𝐰𝐚𝐥𝐭𝐬𝐚𝐦𝐤𝐞𝐢𝐭,𝐁𝐢𝐭𝐭𝐞𝐫𝐤𝐞𝐢𝐭,𝐀𝐛𝐰𝐞𝐫𝐭𝐮𝐧𝐠,𝐕𝐞𝐫𝐤𝐥𝐞𝐦𝐦𝐭𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐨𝐝𝐞𝐫 𝐕𝐞𝐫𝐝𝐫𝐨𝐬𝐬𝐞𝐧𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐮𝐬𝐰。 祖。 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐢𝐬𝐭 𝐧𝐢𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐥𝐞𝐭𝐳𝐞𝐧𝐝, 𝐰𝐞𝐝𝐞𝐫 𝐛𝐞𝐳𝐮̈𝐠𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐮𝐟 𝐀𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐝𝐞𝐫 𝐤𝐨̈𝐫𝐩𝐞𝐫𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐧𝐨𝐜𝐡 𝐬𝐨𝐧𝐬𝐭𝐰𝐢𝐞, 𝐰𝐢𝐞 𝐬𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡𝐧𝐢𝐞𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐚𝐮𝐟 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐥𝐢𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐕𝐨𝐫𝐭𝐞𝐢𝐥 𝐛𝐞𝐝𝐚𝐜𝐡𝐭 𝐨𝐝𝐞𝐫 𝐧𝐚𝐜𝐡𝐭𝐫𝐚𝐠𝐞𝐧𝐝 𝐢𝐬𝐭. 𝐀𝐮𝐜𝐡 𝐥𝐚̈𝐬𝐬𝐭 𝐬𝐢𝐞 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐮𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐤𝐞𝐢𝐧𝐞𝐧 𝐔𝐦𝐬𝐭𝐚̈𝐧𝐝𝐞𝐧 𝐫𝐞𝐢𝐳𝐞𝐧 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫 𝐳𝐮 𝐔𝐧𝐫𝐞𝐜𝐡𝐭 𝐯𝐞𝐫𝐥𝐞𝐢𝐭𝐞𝐧. 𝐁𝐞𝐳𝐮̈𝐠𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐞𝐫 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐢𝐬𝐭 𝐬𝐢𝐞 𝐯𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐞𝐬 𝐆𝐞𝐛𝐨𝐭, 𝐰𝐢𝐞 𝐬𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐚𝐠𝐥𝐨𝐬 𝐚𝐮𝐟 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐧𝐢𝐦𝐦𝐭, 𝐰𝐚𝐬 𝐩𝐟𝐥𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠 𝐠𝐞𝐭𝐚𝐧 𝐳𝐮 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧 𝐡𝐚𝐭, 𝐰𝐚𝐬 𝐬𝐢𝐞 𝐢𝐧 𝐄𝐡𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐖𝐮̈𝐫𝐝𝐞 𝐞𝐫𝐡𝐚̈𝐥𝐭. 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐥𝐢𝐞𝐫𝐭 𝐧𝐢𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐝𝐚𝐬 𝐖𝐢𝐬𝐬𝐞𝐧 𝐮𝐦 𝐝𝐢𝐞 𝐖𝐢𝐫𝐤𝐥𝐢𝐜𝐡𝐤𝐞𝐢𝐭、𝐝𝐢𝐞 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐇𝐨𝐟𝐟𝐧𝐮𝐧𝐠 𝐮𝐧𝐝 𝐡𝐚̈𝐥𝐭 𝐮𝐧𝐞𝐧𝐝𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐮𝐧𝐝 𝐯𝐞𝐫𝐠𝐞𝐡𝐭 𝐧𝐢𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬。

真愛不僅是生活的真實內容,而且體現了一切充滿希望和壓倒性的一切、一切善良和真正的人性。 真正的愛是不做任何不義的事,不懷有嫉妒、傲慢或任何邪惡的意圖。
>𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐢𝐬𝐭 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐧𝐮𝐫 𝐝𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐞𝐛𝐞𝐧𝐬𝐢𝐧𝐡𝐚𝐥𝐭, 𝐬𝐨𝐧𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐬𝐢𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐤𝐨̈𝐫𝐩𝐞𝐫𝐭 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐬 𝐇𝐨𝐟𝐟𝐧𝐮𝐧𝐠𝐬𝐯𝐨𝐥𝐥𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐔̈𝐛𝐞𝐫𝐰𝐚̈𝐥𝐭𝐢𝐠𝐞𝐧𝐝𝐞, 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐬 𝐆𝐮𝐭𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐌𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐥𝐢𝐜𝐡𝐞. 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐢𝐬𝐭 𝐝𝐞𝐫𝐚𝐫𝐭,𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐬𝐢𝐞 𝐧𝐢𝐞𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐞𝐢𝐧𝐞𝐫 𝐮𝐧𝐫𝐞𝐜𝐡𝐭𝐞𝐧 𝐓𝐚𝐭 𝐯𝐞𝐫𝐟𝐚̈𝐥𝐥𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐰𝐞𝐝𝐞𝐫 𝐄𝐢𝐟𝐞𝐫𝐬𝐮𝐜𝐡𝐭,𝐔𝐧𝐟𝐥𝐚̈𝐭𝐢𝐠𝐞𝐬 𝐨𝐝𝐞𝐫 𝐀𝐛𝐬𝐢𝐜𝐡𝐭𝐞𝐧 𝐝𝐞𝐬 𝐢𝐫𝐠𝐞𝐧𝐝𝐰𝐞𝐥𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐁𝐨̈𝐬𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐛𝐢𝐠𝐭。

真愛是生命各個領域、各個境遇中永恆不變的狀態和態度,它決定人類成為愛本身。 真正的愛,杜絕一切冷酷、支配、自私、報復、報復、越權等,也杜絕一切從屬關係,而是平等、平等權利,因而決不被征服。
>愛情是一種在生活中的生活狀態和生活狀況中的一種生活狀態和一種普遍現象,並且是人們的生活,自我是我們的愛情。 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐡𝐢𝐧𝐝𝐞𝐫𝐭 𝐣𝐞𝐝𝐞 𝐊𝐚𝐥𝐭𝐡𝐞𝐫𝐳𝐢𝐠𝐤𝐞𝐢𝐭、𝐇𝐞𝐫𝐫𝐬𝐜𝐡𝐚𝐟𝐭、𝐒𝐞𝐥𝐛𝐬𝐭𝐬𝐮𝐜𝐡𝐭、𝐑𝐚𝐜𝐡𝐞、𝐕𝐞𝐫𝐠𝐞𝐥𝐭𝐮𝐧𝐠、𝐔̈𝐛𝐞𝐫𝐯𝐨𝐫𝐭𝐞𝐢𝐥𝐮𝐧𝐠 𝐮𝐬𝐰.、𝐰𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡、𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐤𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐔𝐧𝐭𝐞𝐫𝐨𝐫𝐝𝐧𝐮𝐧𝐠、𝐬𝐨𝐧𝐝𝐞𝐫𝐧 𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐆𝐥𝐞𝐢𝐜𝐡𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐬𝐨𝐰𝐢𝐞 𝐆𝐥𝐞𝐢𝐜𝐡𝐛𝐞𝐫𝐞𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠𝐮𝐧𝐠 和 𝐧𝐢𝐢𝐦𝐚𝐥𝐬 𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐔𝐧𝐭𝐞𝐫𝐰𝐞𝐫𝐟𝐮𝐧𝐠 𝐞𝐫𝐟𝐨𝐥𝐠𝐭。

追求真愛意味著人類順服真愛,始終為人類同胞、為自己、為動物世界、為動物世界、為眾生世界、為整個人類做最好的事情。自然和植物的世界。
>𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞𝐫 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐧𝐚𝐜𝐡𝐳𝐮𝐠𝐞𝐡𝐞𝐧 𝐛𝐞𝐝𝐞𝐮𝐭𝐞𝐭,𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐝𝐞𝐫 𝐌𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞𝐫 𝐞𝐢𝐧𝐨𝐫𝐝𝐧𝐞𝐭 和 𝐬𝐭𝐞𝐭𝐬 𝐝𝐚𝐬 𝐁𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐟𝐮̈𝐫 𝐝𝐢𝐞 𝐌𝐢𝐭𝐦𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 和 𝐟𝐮̈𝐫 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐭𝐮𝐭,𝐰𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐟𝐮̈𝐫 𝐝𝐢𝐞 𝐓𝐢𝐞𝐫𝐰𝐞𝐥𝐭,𝐆𝐞𝐭𝐢𝐞𝐫𝐰𝐞𝐥𝐭 𝐬𝐨𝐰𝐢𝐞 𝐝𝐢𝐞 𝐋𝐞𝐛𝐞𝐰𝐞𝐬𝐞𝐧𝐰𝐞𝐥𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐟𝐮̈𝐫 𝐝𝐢𝐞 𝐠𝐞𝐬𝐚𝐦𝐭𝐞 𝐍𝐚𝐭𝐮𝐫 𝐮𝐧𝐝 𝐏𝐟𝐥𝐚𝐧𝐳𝐞𝐧𝐰𝐞𝐥𝐭。

真愛意味著準確地尊重和滿足自己的要求,並尊重他們的要求,也尊重人類同胞、動物、動物世界和生物,以及樹上所有植物屬和物種的要求。草葉、苔蘚、水和微生物等。 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐛𝐞𝐝𝐞𝐮𝐭𝐞𝐭, 𝐝𝐢𝐞 𝐞𝐢𝐠𝐞𝐧𝐞𝐧 𝐀𝐧𝐬𝐩𝐫𝐮̈𝐜𝐡𝐞 𝐠𝐞𝐧𝐚𝐮 𝐳𝐮 𝐚𝐜𝐡𝐭𝐞𝐧, 𝐳𝐮 𝐞𝐫𝐟𝐮̈𝐥𝐥𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐢𝐞 𝐢𝐧 𝐄𝐡𝐫𝐞 𝐮𝐧𝐝 𝐖𝐮̈𝐫𝐝𝐞 𝐳𝐮𝐡𝐚𝐥𝐭𝐞𝐧, 𝐰𝐢𝐞 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐞 𝐝𝐞𝐫 𝐌𝐢𝐭𝐦𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧, 𝐝𝐞𝐫 𝐓𝐢𝐞𝐫𝐞, 𝐝𝐞𝐬 𝐆𝐞𝐭𝐢𝐞𝐫𝐬 𝐮𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐫 𝐋𝐞𝐛𝐞𝐰𝐞𝐬𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐫 𝐆𝐚𝐭𝐭𝐮𝐧𝐠 𝐮𝐧𝐝 𝐀𝐫𝐭 𝐝𝐞𝐫 𝐏𝐟𝐥𝐚𝐧𝐳𝐞𝐧 𝐯𝐨𝐦 𝐁𝐚𝐮𝐦 𝐛𝐢𝐬 𝐳𝐮𝐦 𝐆𝐫𝐚𝐬𝐡𝐚𝐥𝐦、𝐌𝐨𝐨𝐬 、𝐝𝐞𝐧 𝐖𝐚𝐬𝐬𝐞𝐫𝐧 和𝐌𝐢𝐤𝐫𝐨𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐬𝐦𝐞𝐧 𝐮𝐬𝐰。

真愛意味著真實的生活,真愛就像生命一樣不斷成長。 真愛意味著生命和存在的各個方面的善、美、最好、正確和有價值。 真愛是最重要的,無論它是最好的、善良的和正確的,它不斷地、始終確保最好的、善良的和正確的實際存在和實現。
>𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐛𝐞𝐝𝐞𝐮𝐭𝐞𝐭 𝐰𝐚𝐡𝐫𝐞𝐬 𝐋𝐞𝐛𝐞𝐧,並且 𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐰𝐚̈𝐜𝐡𝐬𝐭𝐚̈𝐧𝐝𝐢𝐠,𝐰𝐢𝐞 𝐝𝐚𝐬 𝐋𝐞𝐛𝐞𝐧。 生命和存在是美好的,是最好的,是最好的,也是最好的。 和所有的一切一樣,𝐮𝐧𝐚𝐛𝐡𝐚̈𝐧𝐠𝐢𝐠 𝐝𝐚𝐯𝐨𝐧,是一個 𝐁𝐞𝐬𝐭𝐞𝐦、𝐆𝐮𝐭𝐞𝐦 和 𝐑𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠𝐞𝐦 𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐢𝐬𝐭,並且是 𝐠𝐞𝐰𝐚̈𝐡𝐫𝐥𝐞𝐢𝐬𝐭𝐞𝐭 𝐬𝐭𝐞𝐭𝐢𝐠 和 𝐢𝐦𝐦𝐞𝐫 𝐝𝐢𝐞 𝐩𝐫𝐚𝐤𝐭𝐢𝐬𝐜𝐡𝐞 𝐆𝐞𝐠𝐞𝐧𝐰𝐚𝐫𝐭 𝐮𝐧𝐝 𝐔𝐦𝐬𝐞𝐭𝐳𝐮𝐧𝐠 𝐝𝐞𝐬 𝐁𝐞𝐬𝐭𝐞𝐧、𝐆𝐮𝐭𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐑𝐢𝐜𝐡𝐭𝐢𝐠𝐞𝐧。

真正的愛是一切存在本身的完美,並在生活、存在和存在於一切事物和每個人的過程中不斷爭取自身的成長。
>𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐢𝐬𝐭 𝐝𝐢𝐞 𝐏𝐞𝐫𝐟𝐞𝐤𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐬 𝐄𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐭𝐞𝐧 𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐭𝐚̈𝐧𝐝𝐢𝐠 𝐮𝐦 𝐝𝐞𝐬 𝐞𝐢𝐠𝐞𝐧𝐞𝐧 𝐖𝐚𝐜𝐡𝐬𝐭𝐮𝐦𝐬 𝐛𝐞𝐦𝐮̈𝐡𝐭, 𝐚𝐧𝐝 𝐳𝐰𝐚𝐫 𝐢𝐧 𝐝𝐞𝐫 𝐖𝐞𝐢𝐬𝐞, 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐞𝐦 𝐮𝐧𝐝 𝐣𝐞𝐝𝐞𝐦 𝐳𝐮 𝐥𝐞𝐛𝐞𝐧, 𝐳𝐮 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐞𝐫𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐝 𝐠𝐞𝐠𝐞𝐧𝐰𝐚̈𝐫𝐭𝐢𝐠 𝐳𝐮 𝐬𝐞𝐢𝐧.

這實際上是可以概括地說的,儘管可以說的還有很多。 但我認為我的解釋已經說明了大致特徵。
>𝐃𝐚𝐬 𝐢𝐬𝐭 𝐞𝐢𝐠𝐞𝐧𝐭𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐚𝐬,位於 𝐤𝐮𝐫𝐳𝐞𝐫 𝐖𝐞𝐢𝐬𝐞 𝐠𝐞𝐬𝐚𝐠𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧 𝐤𝐚𝐧𝐧,𝐨𝐛𝐰𝐨𝐡𝐥 𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐜𝐡 𝐯𝐢𝐞𝐥 𝐦𝐞𝐡𝐫 𝐳𝐮 𝐬𝐚𝐠𝐞𝐧 𝐠𝐚̈𝐛𝐞。 𝐀𝐛𝐞𝐫 𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐞𝐧𝐤𝐞, 𝐝𝐚𝐬𝐬 𝐦𝐢𝐭 𝐦𝐞𝐢𝐧𝐞𝐫 𝐄𝐫𝐤𝐥𝐚̈𝐫𝐮𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐞 𝐆𝐫𝐮𝐧𝐝𝐳𝐮̈𝐠𝐞 𝐠𝐞𝐧𝐚𝐧𝐧𝐭 𝐬𝐢𝐧𝐝.

𝐏𝐭𝐚𝐚𝐡:這解釋了我們如何真正理解真愛,但正如你所說,對此還有更多的解釋。 但現在我必須走了,因為……
>𝐃𝐚𝐬 𝐢𝐬𝐭 𝐬𝐨 𝐞𝐫𝐤𝐥𝐚̈𝐫𝐭,𝐰𝐢𝐞 𝐰𝐢𝐫 𝐝𝐢𝐞 𝐰𝐚𝐡𝐫𝐞 𝐋𝐢𝐞𝐛𝐞 𝐰𝐢𝐫𝐤𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐭𝐞𝐡𝐞𝐧,𝐝𝐨𝐜𝐡 𝐠𝐚̈𝐛𝐞 𝐞𝐬,𝐰𝐢𝐞 𝐝𝐮 𝐬𝐚𝐠𝐬𝐭,𝐧𝐨𝐜𝐡 𝐬𝐞𝐡𝐫 𝐯𝐢𝐞𝐥 𝐦𝐞𝐡𝐫 𝐳𝐮 𝐞𝐫𝐤𝐥𝐚̈𝐫𝐞𝐧 𝐝𝐚𝐳𝐮。 𝐃𝐨𝐜𝐡 𝐧𝐮𝐧 𝐦𝐮𝐬𝐬 𝐢𝐜𝐡 𝐠𝐞𝐡𝐞𝐧, 𝐝𝐞𝐧𝐧 …

error: 內容受保護